ويكيبيديا

    "فكّرتُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • J'ai pensé
        
    • Je pensais
        
    • Je croyais que
        
    • pensé à
        
    • je me suis dit
        
    • J'ai cru
        
    • réfléchi
        
    • me disais
        
    • pensais que
        
    J'ai pensé à cet endroit pendant 30 ans, résolvant des affaires dans le Nord. Open Subtitles مقطورة صغيرة دافئة. فكّرتُ بهذا لـ 30 عاماً أثناء فترة عملي.
    La mission d'aujourd'hui est plutôt simple, J'ai pensé que nous pourrions le mettre en œuvre, un petit essai ? Open Subtitles بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً، فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟
    J'ai pensé à partir, mais je n'arrêtais pas de penser à la façon dont l'église réagirait, qu'il les perdrait. Open Subtitles فكّرتُ في الرحيل لكنّي ظللتُ أفكّر بشأن ردّة فعل الكنيسة و بأنّه سيخسرهم
    Eh bien, pas celle que Je pensais, mais au moins je ne m'embarrasserais pas dans le tribunal en présentant des fausses preuves. Open Subtitles حسناً، ليست القضيّة التي فكّرتُ فيها، لكنّي لن أحرج نفسي في المحكمة على الأقل بتقديم أدلّة غير دقيقة.
    Je pensais le voir sur la scène de crime, OK? Open Subtitles فكّرتُ في أنّي سألقاه في مسرح الجريمة، مفهوم؟
    Je croyais que Jupiter était tout-puissant, le maître des dieux. Open Subtitles فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ.
    Et bien, je me suis dit que la partie la plus rusée serait de te rendre fou et... tout en gardant la tête froide. Open Subtitles أجل، حسناً، فكّرتُ أنّ أصعب جزءٍ سيكون خداعك، وعدم إظهار الخُدعة.
    Puis J'ai pensé au motel dans lequel je dois retourner, et j'ai flippé. Open Subtitles ثم فكّرتُ في غرفة الفندق الذيسأضطرللعودةإليها.. وأخافني هذا بشدّة
    Ils vont recevoir les résultats de leur examen de sergent aujourd'hui, alors J'ai pensé que je passerais au commissariat, leur faire la surprise un peu plus tard. Open Subtitles سوف يستلمان نتائج إمتحان الرقيب اليوم، لذا فكّرتُ في المرور على المركز، وأفاجئهم.
    Mais quand J'ai pensé à te faire des reproches, j'ai... commencé à penser à toi. Open Subtitles ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك.. بدأتُ أُفكّر بك
    Mais ensuite J'ai pensé que je ferais mieux de te parler d'abord. Open Subtitles ثمّ فكّرتُ بأنّه ربّما من الأفضل أنْ أُكلّمكَ أوّلاً
    J'ai pensé que nous pourrions continuer à parler. Open Subtitles فكّرتُ أنّ ربّما بوسعنا مُواصلة التحدّث.
    J'ai pensé qu'on pourrait s'arrêter et prendre des brownies au bacon que tu adores. Open Subtitles فكّرتُ أنّ ربّما بإمكاننا التوقف وشراء كعك البيكون الذي تُحبّه.
    Je pensais qu'on avait rendez-vous à 21 heures, mais elle a peut-être dit 22 heures. Open Subtitles فكّرتُ تعيينَنا كَانَ في 9: 00، لكن لَرُبَّمَا هي قالتْ 10: 00.
    Je pensais qu'une fois mes parents morts, on ferait un truc entre nous. Open Subtitles لقد فكّرتُ دائماً، عندما يموت والديّ، سيُتاح لنا أن نقوم بشيء يخصّنا، أتعرفين؟
    C'est un peu orthodoxe mais Je pensais le leur offrir. Open Subtitles أنا أعلم أنّ هذا ليس بالشيء التقليدي لكني فكّرتُ أن أقدّم هذا العرض
    C'est ce que Je pensais, mais ce n'est pas un graffiti. Open Subtitles فكّرتُ في ذلك بنفسي حتى أدركتُ أنّ زُخرفة الجدران ليست زخرفة جدران على الإطلاق.
    Je croyais que ça remontait au jour où tu m'avais demandé le divorce. Open Subtitles فكّرتُ سلوكَه العصبيَ بَدأَ بعد أن قرّرَ خِدْمَتي بصُحُفِ الطلاقِ.
    Ne te fâche pas, mais j'ai soudain pensé à toi, et j'ai perdu pied. Open Subtitles من فضلكً لا تغضب فكّرتُ بك فجأة و بعدها فَقدتُ السيطرةً
    Donc, je me suis dit que je devais y retourner préparé et revoir ce que j'ai vu. Open Subtitles لذا فكّرتُ أن أرجع، وأفعل ذلك بشكل صحيح، وأرى ما أراه.
    J'ai cru que tu pourrais accomplir la Prophétie que m'a confiée un vieil homme avant sa mort. Open Subtitles فكّرتُ وبجنون، أنّك قد تحقّق نبوءة أخبرنى إيّاها رجلٌ آخر قبل أن يموت
    J'ai réfléchi et j'ai réalisé que je te devais des excuses. Open Subtitles ثمّ فكّرتُ بالأمر، و أدركتُ أنّي مدينةٌ لكِ باعتذار.
    Je me disais que tu voudrais peut être enlever ta broche. Open Subtitles فكّرتُ في إنّكَ قدْ ترغب في نزع سناد معصمكَ
    Je pensais que ce qui a cassé le plafond est peut-être toujours ici et je pourrais en savoir plus... Open Subtitles و فكّرتُ في إنّه مهما كان ما قد خرق السقف فلربّما لا زال في الخارج و عليّ أنْ أكتشف المزيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد