J'ai pensé à cet endroit pendant 30 ans, résolvant des affaires dans le Nord. | Open Subtitles | مقطورة صغيرة دافئة. فكّرتُ بهذا لـ 30 عاماً أثناء فترة عملي. |
La mission d'aujourd'hui est plutôt simple, J'ai pensé que nous pourrions le mettre en œuvre, un petit essai ? | Open Subtitles | بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً، فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟ |
J'ai pensé à partir, mais je n'arrêtais pas de penser à la façon dont l'église réagirait, qu'il les perdrait. | Open Subtitles | فكّرتُ في الرحيل لكنّي ظللتُ أفكّر بشأن ردّة فعل الكنيسة و بأنّه سيخسرهم |
Eh bien, pas celle que Je pensais, mais au moins je ne m'embarrasserais pas dans le tribunal en présentant des fausses preuves. | Open Subtitles | حسناً، ليست القضيّة التي فكّرتُ فيها، لكنّي لن أحرج نفسي في المحكمة على الأقل بتقديم أدلّة غير دقيقة. |
Je pensais le voir sur la scène de crime, OK? | Open Subtitles | فكّرتُ في أنّي سألقاه في مسرح الجريمة، مفهوم؟ |
Je croyais que Jupiter était tout-puissant, le maître des dieux. | Open Subtitles | فكّرتُ المشتري كَانتْ قويةَ اقوي، من ملك الآلهةِ. |
Et bien, je me suis dit que la partie la plus rusée serait de te rendre fou et... tout en gardant la tête froide. | Open Subtitles | أجل، حسناً، فكّرتُ أنّ أصعب جزءٍ سيكون خداعك، وعدم إظهار الخُدعة. |
Puis J'ai pensé au motel dans lequel je dois retourner, et j'ai flippé. | Open Subtitles | ثم فكّرتُ في غرفة الفندق الذيسأضطرللعودةإليها.. وأخافني هذا بشدّة |
Ils vont recevoir les résultats de leur examen de sergent aujourd'hui, alors J'ai pensé que je passerais au commissariat, leur faire la surprise un peu plus tard. | Open Subtitles | سوف يستلمان نتائج إمتحان الرقيب اليوم، لذا فكّرتُ في المرور على المركز، وأفاجئهم. |
Mais quand J'ai pensé à te faire des reproches, j'ai... commencé à penser à toi. | Open Subtitles | ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك.. بدأتُ أُفكّر بك |
Mais ensuite J'ai pensé que je ferais mieux de te parler d'abord. | Open Subtitles | ثمّ فكّرتُ بأنّه ربّما من الأفضل أنْ أُكلّمكَ أوّلاً |
J'ai pensé que nous pourrions continuer à parler. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّ ربّما بوسعنا مُواصلة التحدّث. |
J'ai pensé qu'on pourrait s'arrêter et prendre des brownies au bacon que tu adores. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّ ربّما بإمكاننا التوقف وشراء كعك البيكون الذي تُحبّه. |
Je pensais qu'on avait rendez-vous à 21 heures, mais elle a peut-être dit 22 heures. | Open Subtitles | فكّرتُ تعيينَنا كَانَ في 9: 00، لكن لَرُبَّمَا هي قالتْ 10: 00. |
Je pensais qu'une fois mes parents morts, on ferait un truc entre nous. | Open Subtitles | لقد فكّرتُ دائماً، عندما يموت والديّ، سيُتاح لنا أن نقوم بشيء يخصّنا، أتعرفين؟ |
C'est un peu orthodoxe mais Je pensais le leur offrir. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّ هذا ليس بالشيء التقليدي لكني فكّرتُ أن أقدّم هذا العرض |
C'est ce que Je pensais, mais ce n'est pas un graffiti. | Open Subtitles | فكّرتُ في ذلك بنفسي حتى أدركتُ أنّ زُخرفة الجدران ليست زخرفة جدران على الإطلاق. |
Je croyais que ça remontait au jour où tu m'avais demandé le divorce. | Open Subtitles | فكّرتُ سلوكَه العصبيَ بَدأَ بعد أن قرّرَ خِدْمَتي بصُحُفِ الطلاقِ. |
Ne te fâche pas, mais j'ai soudain pensé à toi, et j'ai perdu pied. | Open Subtitles | من فضلكً لا تغضب فكّرتُ بك فجأة و بعدها فَقدتُ السيطرةً |
Donc, je me suis dit que je devais y retourner préparé et revoir ce que j'ai vu. | Open Subtitles | لذا فكّرتُ أن أرجع، وأفعل ذلك بشكل صحيح، وأرى ما أراه. |
J'ai cru que tu pourrais accomplir la Prophétie que m'a confiée un vieil homme avant sa mort. | Open Subtitles | فكّرتُ وبجنون، أنّك قد تحقّق نبوءة أخبرنى إيّاها رجلٌ آخر قبل أن يموت |
J'ai réfléchi et j'ai réalisé que je te devais des excuses. | Open Subtitles | ثمّ فكّرتُ بالأمر، و أدركتُ أنّي مدينةٌ لكِ باعتذار. |
Je me disais que tu voudrais peut être enlever ta broche. | Open Subtitles | فكّرتُ في إنّكَ قدْ ترغب في نزع سناد معصمكَ |
Je pensais que ce qui a cassé le plafond est peut-être toujours ici et je pourrais en savoir plus... | Open Subtitles | و فكّرتُ في إنّه مهما كان ما قد خرق السقف فلربّما لا زال في الخارج و عليّ أنْ أكتشف المزيد |