La délégation autrichienne regrette sincèrement que M. Fleischhauer ne puisse pas se trouver parmi nous à la prochaine série de consultations en février 1994. | UN | ويشعر الوفد النمساوي بعميق اﻷسف ﻷن السيد فلايشاور لن يكون معنا في الجولة التالية من المشاورات في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Je voudrais également remercier, au nom de la délégation autrichienne, l'ancien Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, le juge Carl-August Fleischhauer, et son successeur, le Secrétaire général adjoint Hans Corell, pour avoir dirigé avec tant de compétence des consultations qui ont été souvent très difficiles. | UN | وأود أيضا الاعراب عن خالص امتنان وفد النمسا للمستشار القانوني السابق لﻷمم المتحدة القاضي كارل أوغست فلايشاور وخلفه وكيل اﻷمين العام هانس كوريل على ادارتهما القديرة لهذه المشاورات الصعبة جدا. |
M. Carl-August Fleischhauer, juge, ayant été élu membre de la Chambre en remplacement de M. Jens Evensen, dont les fonctions de membre de la Cour ont pris fin, la composition de la Chambre est la suivante : | UN | وانتخب القاضي كارل - أوغست فلايشاور ليحل محل القاضي السابق جينز إيفنسن عضوا في الدائرة. وفيما يلي تكوين هذه الدائرة: |
M. Weeramantry, Vice-Président, et MM. Fleischhauer, Parra-Aranguren et Rezek, juges, ont joint les exposés de leur opinion dissidente. | UN | وألحق نائب الرئيس ويرامنتري، والقضاة فلايشاور وبارا - أرانغورين وريزيك آراء مخالفة. |
M. Carl-August Fleischhauer (Allemagne) 152 | UN | السيد كارل - أوغشت فلايشاور )المانيا( ١٥٢ |
Tout cela a permis à l'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Javier Pérez de Cuéllar, d'entamer, sous sa responsabilité, le processus de consultations, qui a été poursuivi par l'actuel Secrétaire général et ses conseillers juridiques, MM. Fleischhauer et Corell, qui méritent tous notre sincère reconnaissance. | UN | وكل هذا سمح لﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار أن يبدأ تحت رعايته عملية المشاورات، التي واصلها اﻷمين العام الحالي ومستشاراه القانونيان السيد فلايشاور والسيد كوريل، وكلهم جديرون بامتناننا الصادق. |
M. Carl-August Fleischhauer (Allemagne) 15 voix | UN | السيد كارل أوغوست فلايشاور )ألمانيا( ١٥ صوتا |
Le Comité du règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est composé de M. Fleischhauer (présidence), MM. Oda, Bedjaoui, Herczegh, Koroma, Mme Higgins, MM. Rezek et Buergenthal. | UN | 52 - وتتكون لجنة اللوائح، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القضاة فلايشاور (رئيسا) وأودا وبجاوي وهيرتزيغ وكوروما وهيغنـز وريزيك وبويرغنطال. |
La composition actuelle de cette chambre est la suivante : MM. Mohammed Bedjaoui, Président de la Cour, Stephen M. Schwebel, Vice-Président de la Cour, Mohamed Shahabuddeen, Christopher G. Weeramantry, Raymond Ranjeva, Géza Herczegh, Carl-August Fleischhauer, juges. | UN | وتكوين الدائرة كما يلي: القضاة: محمد بجﱠاوي )رئيس المحكمة(؛ وستيفن م. شويبل )نائب رئيس المحكمة(؛ ومحمد شهاب الدين؛ وكريستوفر غ. وبرامانتري؛ وريموند رانجيفا؛ وغيزا هيرتزيغ؛ وكارل - أوغست فلايشاور. |
MM. les juges Kooijmans, Elaraby et Owada ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente; M. le juge ad hoc Fleischhauer y a joint une déclaration; M. le juge ad hoc sir Franklin Berman y a joint l'exposé de son opinion dissidente. | UN | 179- وذيَّل القضاة كويمانس والعربي وأووادا حكم المحكمة بآراء مخالفة، وذيَّله القاضي الخاص فلايشاور ببيان، وذيله القاضي الخاص السيد فرانكلين برمان برأي مخالف. |
Le comité du Règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est ainsi composé : M. Fleischhauer (Président), MM. Herczegh, Koroma, Mme Higgins, MM. Buergenthal et Elaraby. | UN | 59 - وتتكون لجنة اللوائح، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القضاة فلايشاور (رئيسا) وهيرتزيغ وكوروما وهيغنـز وبويرغنتال والعربي. |
Singapour remercie également pour leurs services les juges Shigeru Oda (Japon), Géza Herczegh (Hongrie) et Carl-August Fleischhauer (Allemagne). | UN | كما تتقدم سنغافورة بالشكر إلى القضاة شيغيرو أودا (اليابان)، وغيزا هيرجيغ (هنغاريا)، وكارل - أوغست فلايشاور (ألمانيا) على ما أدوه من خدمات. |
Le comité du Règlement, constitué par la Cour en 1979 comme organe permanent, est composé de M. Fleischhauer (président), MM. Oda, Bedjaoui, Herczegh, Koroma, Mme Higgins et M. Buergenthal. | UN | 53 - وتتكون لجنة اللوائح، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القضاة فلايشاور (رئيسا) وأودا وبجاوي وهيرتزيغ وكروما وهيغنـز وريزيك وبويرغنتال. |
Je ne manquerai pas, enfin, de me féliciter de l'entrée en fonctions des trois nouveaux juges élus lors de la dernière session de l'Assemblée générale par l'Assemblée et le Conseil de sécurité, MM. Abdul Koroma, Carl-August Fleischhauer et Shi Jiuong. | UN | ولا يسعني، في النهاية، إلا أن أرحب بمشاركة ثلاثة قضاة جدد في المحكمة تم انتخابهم خلال الدورة السابقة للجمعية من جانب كل من الجمعية ومجلس اﻷمن وهم على التوالي السيد عبدول كوروما والسيد كارل - أوغست فلايشاور والسيد شبي جيوبينغ. |
Par suite des scrutins qui ont eu lieu indépendamment dans l'Assemblée générale et dans le Conseil de sécurité, les quatre candidats suivants ont obtenu une majorité absolue dans les deux organes : M. Carl-August Fleischhauer, M. Géza Herczegh, M. Shigeru Oda et M. Jiuyong Shi. | UN | نتيجة للتصويتين المستقلين في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، حصل المرشحون اﻷربعة التالية اسماؤهم على اﻷغلبية المطلقة في كل من الهيئتين: السيد كارل - اوغشــــت فلايشاور والسيد غيزا هيرجيغ، والسيد شيغيرو أودا والسيد جيويونغ شي. |
Les cinq candidats suivants ont donc été élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 1994 : M. Carl-August Fleischhauer, M. Géza Herczegh, M. Abdul Koroma, M. Shigeru Oda et M. Shi Jiuyong. | UN | بذلك يكون المرشحون الخمسة التالية اسماؤهم قد انتخبوا أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤: السيد شيغيرو أودا والسيد شي جيويونغ والسيد كارل - أوغشت فلايشاور والسيد عبد الله كوروما والسيد غيزا هيرجيغ. |
Le mandat des juges suivants arrivera à expiration le 5 février 2003 : M. Shi Jiuyong (Chine), M. Shigeru Oda (Japon), M. Géza Herczegh (Hongrie), M. Carl-August Fleischhauer (Allemagne) et M. Abdul G. Koroma (Sierra Leone). | UN | وتنتهي في 5 شباط/فبراير 2003 مدة عضوية القضاة الآتية أسماؤهم: السيد شي جيويونغ (الصين)، والسيد شيغيرو أودا (اليابان)، والسيد غيزا هيرجيغ (هنغاريا)، والسيد كارل - أوغست فلايشاور (ألمانيا)، والسيد عبد الله ج. كوروما (سيراليون). |
“J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 3309e séance du Conseil de sécurité, tenue le 10 novembre 1993 aux fins d'élire cinq membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat commençant le 6 février 1994, M. Carl-August Fleischhauer, M. Géza Herczegh, M. José Luis Jesus, M. Shigeru Oda et M. Jiuyong Shi ont obtenu une majorité absolue des voix.” | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه في الجلسة التاسعة بعد الثلاثة آلاف والثلاثمائــة التي عقدهـا مجلس اﻷمن في ١٠ تشريــن الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٣ لانتخاب خمسة أعضاء لمحكمــة العدل الدولية لفترة تبدأ في ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٤ حصــــل كل من: السيد كارل - اوغشت فلايشاور والسيد غيزا هيرجيغ، والسيد خوس لويس خيسوس والسيد شيغيرو أودا والسيد جيويونغ شـــي علــــى اﻷغلبية المطلقة في التصويت. " |