J'annonce cela par courtoisie; je ne veux pas que les membres restent là à attendre sans savoir ce qu'il se passe. | UN | وإنني أعلن ذلك من باب اللياقة؛ فلا أريد أن يبقى الممثلون حاضرين في القاعة من دون أن يعرفوا ماذا يجري. |
Restez-y connecté. Si on essaye d'arnaquer ce gars, je ne veux pas rater ça. | Open Subtitles | إرتدي جهاز التنصت فلا أريد تفويت فرصة القبض على هذا الرجل |
Et si non, je ne veux pas le savoir parce que personne ne m'embauchera, | Open Subtitles | وإن لم أكن, فلا أريد أن أعرف وإلا فلن يستأجرني أحد, |
Mais à partir de maintenant, si on ne parle pas d'indices... Je ne veux plus entendre un mot honnête dans ce labo. | Open Subtitles | لكن من الآن ما دمنا نتحدث عن الأدلة فلا أريد أن أسمع أي كلمة صادقة في هذا المختبر |
S'il y a rien, Je veux pas que ça lui pose problème. | Open Subtitles | إذا لم يكن شيئاً فلا أريد شيء على سجلاتي يستدعي المسائلة |
mais comme ce n'est pas le cas, je ne veux pas perdre encore des jours pour revoir cette motion. | Open Subtitles | ولكن بما أنّكما لم تفعلا فلا أريد أن أضيع بعض صباحات أخرى أراجع هذا الإقتراح |
S'il y a un complot à l'intérieur du FBI, je ne veux pas quiconque le sache. | Open Subtitles | إذا كنّا نواجه مؤامرة داخل المباحث الفيدرالية، فلا أريد لأحد أن يعلم بهذا. |
Si c'est une mauvaise nouvelle, je ne veux pas l'entendre. | Open Subtitles | لو أنّ هذه أخبار سيّئة، فلا أريد سماعُها |
je ne veux pas qu'on me regarde comme un excentrique. | Open Subtitles | فلا أريد أن أكون كغريب الأطوار في الحفلة |
Et vu que c'est une vraie réussite, je ne veux pas voir ressurgir l'ancienne Serena et ses goûts en matière d'hommes. | Open Subtitles | بما أن ذلك نجاح غير زائف فلا أريد أن أراكِ فحسب تعودين إلى ذوقكِ القديم في الرجال |
Revoyez bien tout ça. je ne veux pas de cafouillage. | Open Subtitles | إحفظوا تلك الخريطة فلا أريد أن يُفقد أحدنا |
En ce qui concerne le Pakistan, je ne veux pas m'étendre sur notre position concernant les différentes questions. | UN | أما فيما يتعلق بباكستان، فلا أريد أن أتكلم تفصيلاً عن موقفنا من القضايا المختلفة. |
Attends, si elle est ici, je ne veux pas être là. | Open Subtitles | مهلاً، ان كانت هي هنا فلا أريد أن أكون هنا |
je ne veux pas m'asseoir et la regarder disparaître, OK ? | Open Subtitles | فلا أريد الوقوف مكتوف الأيدي ومشاهدتها تموت، اتفقنا؟ |
je ne veux pas de mettre sa carrière à tout risque inutile | Open Subtitles | فلا أريد تعريض حياتها المهنية إلى أية مخاطر غير ضرورية لأنني |
Max, si je meurs ce soir, je ne veux pas mourir sans te dire que quand ta mère est morte, tu t'es refermée complètement. | Open Subtitles | ,ماكس,لم كنتُ سأموت الليله أذاً,فلا أريد الموت من دون أن أخبرك .بأنكِ بعد ان توفيت والدتكِ قد أنغلقتِ على نفسكِ تماماً |
je ne veux pas entendre parler d'un seul documentaire de bouffe, d'accord ? | Open Subtitles | فلا أريد أن استمع إلى فلم وثائقي عن الطعام |
Et maintenant je vois que tu vas bien, Je ne veux plus te revoir. Tyler, attends ! | Open Subtitles | أما الآن وقد اطمئننت عليك، فلا أريد رؤيتك مجددًا. |
Si c'est ça, être journaliste, alors Je ne veux plus rien savoir. | Open Subtitles | إن كان هذا ما هو الإعلام عليه فلا أريد المشاركة فيه |
Si tu pars maintenant, Je ne veux plus jamais te revoir. | Open Subtitles | إذا غادرت هذا المكان، فلا أريد رؤيتك مرة أخرى قط. |
Ton premier homicide. Je veux pas que tu sois malade. | Open Subtitles | إنه تحقيقك الأول لجريمة قتل فلا أريد أن يصابك مكروه |
Si ce n'était pas de la malchance, je ne voudrais pas avoir de chance du tout. | Open Subtitles | , لو أن هذا ليس حظ سئ فلا أريد أن أكون محظوظة أبداً |