En 2012, Israël avait révoqué le statut de résident de 116 Palestiniens de Jérusalem. | UN | وفي عام 2012، ألغت إسرائيل إقامة 116 فلسطينيا من القدس. |
Parallèlement, en 2012, 32 Palestiniens de Jérusalem-Est ont recouvré le statut de résident permanent. | UN | وفي عام 2012 أيضاً، أعادت إسرائيل مركز الإقامة إلى 32 فلسطينيا من القدس الشرقية. |
L’enquête a été réalisée auprès d’un échantillon de 1 188 Palestiniens de la Rive occidentale, de Gaza et de Jérusalem-Est. (Jerusalem Post, 18 février) | UN | وشمل الاستطلاع عينة مكونة من ١٨٨ ١ فلسطينيا من الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية. )جروسالم بوست، ١٨ شباط/فبراير( |
Des sources palestiniennes ont signalé qu'un adolescent Palestinien de Djénine avait été légèrement blessé au cours de l'incident. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شابا فلسطينيا من جنين أصيب بإصابات طفيفة أثناء الحادثة. |
Les forces de sécurité ont causé la mort de 80 Palestiniens en Cisjordanie, dont huit enfants, et de 120 dans la bande de Gaza, dont 28 enfants. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Peu après, une vingtaine de Palestiniens du village voisin de Beit Ur Al Fouka sont arrivés sur les lieux et ont affirmé que les terres leur appartenaient. | UN | وبعد ذلك بقليل، وصل عشرون فلسطينيا من بيت عور الفوقا المجاورة، وادعوا أن اﻷرض تعود إليهم. |
Centré sur 14 procureurs Palestiniens de Cisjordanie, ce stage portait sur le rôle joué par les procureurs pour protéger les droits des femmes et des jeunes dans le cadre de l'administration de la justice. | UN | واستهدف هذا النشاط 14 مدعيا عاما فلسطينيا من الضفة الغربية، وركز على دور المدعين العامين في حماية حقوق المرأة والقاصرين في سياق إقامة العدل. |
En 2003, Israël a transféré au moins 19 Palestiniens de leur résidence en Cisjordanie vers la bande de Gaza. | UN | 9 - قامت إسرائيل بترحيل ما لا يقل عن 19 فلسطينيا من مساكنهم في الضفة الغربية إلى غزة في عام 2003. |
Récemment, la Haute Cour israélienne a confirmé une loi interdisant aux Arabes israéliens qui épousent des Palestiniens de vivre avec eux en Israël. | UN | ففي الآونة الأخيرة، أقرت المحكمة العليا الإسرائيلية قانونا يمنع العربي الإسرائيلي الذي يتزوج فلسطينية أو العربية الإسرائيلية التي تتزوج فلسطينيا من أن يعيشا معا في إسرائيل. |
Plus de 750 Palestiniens de la Rive occidentale ont été déplacés suite à la démolition de leurs foyers. | UN | 18 - وقد نزح ما يزيد على 750 فلسطينيا من الضفة الغربية على أثر هدم منازلهم. |
Douze Palestiniens de la bande de Gaza, dont sept enfants, ont été tués par des tirs provenant des postes d'observation durant la période allant du 1er avril au 15 mai 1993. | UN | فقد قتل اثنا عشر فلسطينيا من قطاع غزة، بينهم سبعة أطفال، بأعيرة نارية أطلقت عليهم من أبراج المراقبة هذه خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Douze Palestiniens de la bande de Gaza, dont sept enfants, ont été tués par des tirs provenant des postes d'observation durant la période allant du 1er avril au 15 mai 1993. | UN | فقد قتل اثنا عشر فلسطينيا من قطاع غزة، بينهم سبعة أطفال، بأعيرة نارية أطلقت عليهم من أبراج المراقبة هذه خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
À la mi-mars, 15 Palestiniens de la Rive occidentale et 11 de la bande de Gaza ont été tués lors d'affrontements avec les forces de sécurité israéliennes. | UN | ومع منتصف آذار/مارس، كان قد قتل ١٥ فلسطينيا آخر من الضفة الغربية، و ١١ فلسطينيا من قطاع غزة في ظروف ذات صلة بالاشتباكات مع قوات اﻷمن الاسرائيلية. |
468. Le 18 août 1994, le Ministère du travail et de la protection sociale a annoncé que près de 25 000 Palestiniens de la bande de Gaza qui travaillaient en Israël bénéficieraient de prestations sociales à compter du mois suivant. | UN | ٤٦٨ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، أعلنت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أن نحو ٠٠٠ ٢٥ فلسطينيا من قطاع غزة كانوا يعملون في اسرائيل سيحصلون على استحقاقات اجتماعية اعتبارا من الشهر التالي. |
Le 16 juin, il a été signalé qu’au cours des cinq premiers mois de l’année, le Ministère de l’intérieur avait privé 117 Palestiniens de Jérusalem de leur statut de résidents de la ville. | UN | ١٧٤ - وفي ١٦ حزيران/يونيه، ذكر أن وزارة الداخلية قد حرمت ١١٧ فلسطينيا من اﻹقامة في القدس خلال الشهور الخمسة اﻷولى من السنة الحالية. |
Le 2 avril, les FDI ont arrêté 12 Palestiniens de Deir Abou Masha’al, près de Ramallah, soupçonnés d’avoir lancé des pierres sur des véhicules israéliens. | UN | ٦١٢ - وفي ٢ نيسان/أبريل، احتجزت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ١٢ فلسطينيا من دير أبو مشعل بالقرب من رام الله اشتبه في أنهم ألقوا الحجارة على السيارات اﻹسرائيلية. |
À la cérémonie de collation des grades de 29 étudiants Palestiniens de la faculté d'ergothérapie de Raanana, à l'occasion de la création d'un secrétariat mixte israélo-palestinien à l'hygiène du milieu, le Directeur général du Conseil Palestinien de la santé, le docteur Hikmat Ajuri, s'est félicité de la coopération entre Israéliens et Palestiniens dans le domaine de la santé. | UN | وفي الاحتفال بتخريج ٢٩ طالبا فلسطينيا من كلية المعالجة بالعمل، الكائنة في رعنانا، بمناسبة إنشاء أمانة إسرائيلية فلسطينية مشتركة للصحة البيئية أشاد المدير العام لمجلس الصحة الفلسطيني الدكتور حكمت عجوري بالتعاون القائم بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين في ميدان الصحة. |
Un Palestinien de 20 ans du village de Bal'a aurait été blessé par un tir des FDI ripostant à des jets de pierres et de barres de fer. | UN | وأشارت مصادر فلسطينية الى أن فلسطينيا من قرية بلعه يبلغ من العمر ٢٠ عاما أصيب بجروح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي النيران إثر القاء الحجارة وقطع حديد على الجنود. |
331. Le 16 février, un Palestinien de Dura, âgé de 21 ans, a été tué par les Israéliens qui lui faisaient subir un interrogatoire au centre de détention de Meggido. Adel Shahatit avait été condamné à 20 mois de prison en tant que membre actif du Hamas. | UN | ٣٣١ - وفي ١٦ شباط/فبراير، قتل المستجوبون الاسرائيليون في معتقل مجدو فلسطينيا من دورا يبلغ من العمر ٢١ سنة، هو عادل شحاده الذي كان محكوما عليه بالسجن لمدة ٢٠ شهرا ﻷنه كان عضوا عاملا في حركة حماس. |
Les forces de sécurité ont causé la mort de 80 Palestiniens en Cisjordanie, dont huit enfants, et de 120 dans la bande de Gaza, dont 28 enfants. | UN | وكانت قوات اﻷمن مسؤولة عن وفاة ٨٠ فلسطينيا من الضفة الغربية، بينهم ٨ أطفال و ١٢٠ شخصا من قطاع غزة، منهم ٢٨ طفلا. |
Une trentaine de Palestiniens ont été blessés par des balles en caoutchouc ou ont été intoxiqués par inhalation de gaz lacrymogènes. | UN | وأصيب حوالي ٣٠ فلسطينيا من جراء اﻷعيرة المطاطية واستنشاق الغاز المسيل للدموع. |
D'après les premières indications, un Palestinien d'Hébron s'était fait exploser à côté d'une voiture pleine d'Israéliens. | UN | وتفيد التقارير الأولى أن فلسطينيا من الخليل قد فجر نفسه قرب سيارة مليئة بالإسرائيليين. |