La situation en Palestine et au Moyen-Orient est une question inscrite à l'ordre du jour des Nations Unies depuis 63 ans maintenant. | UN | إن الحالة في فلسطين والشرق الأوسط بند مدرج في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ 63 عاما. |
Abordant une autre question, nous sommes témoins d'une détérioration sans précédent de la situation en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | وإذ ننتقل إلى قضية أخرى فإننا نشهد تدهورا غير مسبوق في الحالة في فلسطين والشرق الأوسط. |
Je les remercie de leurs inestimables contributions en vue d'établir la paix et la stabilité en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | إنني أشكرها على مساهمتها القيمة الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في فلسطين والشرق الأوسط. |
5. Le droit de se porter coauteur de projets de résolution et de décision sur les questions concernant la Palestine et le Moyen-Orient. | UN | ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط. |
«5. Le droit de se porter coauteur de projets de résolution et de décision sur les questions concernant la Palestine et le Moyen-Orient. | UN | " ٥ - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط. |
Le 25 novembre dernier, les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés ont réaffirmé la position exprimée lors du dernier Sommet du Mouvement sur la question de Palestine et le Moyen-Orient. | UN | وفي يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أكد مجددا وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز الموقف الذي اتخــــذ في آخر مؤتمر قمة للحركة، فيما يخص قضيـة فلسطين والشرق اﻷوسط. |
Le rapport du juge Goldstone dont nous sommes saisis aujourd'hui est une nouvelle preuve, après tant d'autres, de l'échec des solutions militaires au conflit en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط. |
Le Sommet a exprimé son appui au processus de négociations de paix en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | 35 - وأعرب مؤتمر القمة عن تأييده لعملية المفاوضات بغية تحقيق السلام في فلسطين والشرق الأوسط. |
Situation en Palestine et au Moyen-Orient | UN | الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
En raison même des excès de l'occupation israélienne, la communauté internationale a défini les conditions du retour d'une paix juste et durable en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | ونتيجة للتجاوزات التي يرتكبها المحتلون الإسرائيليون، حدد المجتمع الدولي الشروط الضرورية لإقرار سلام عادل ودائم في فلسطين والشرق الأوسط. |
À ce titre, la Ligue arabe a, malgré les excès de l'occupation israélienne, jeté, lors du Sommet de Beyrouth, la base d'une plate-forme qui définit les contours d'un règlement juste, global et durable en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | وبالرغم من تجاوزات المحتلين الإسرائيليين، فإن جامعة الدول العربية أكدت، في مؤتمر قمة بيروت، أسس سلام عادل دائم شامل في فلسطين والشرق الأوسط. |
Situation en Palestine et au Moyen-Orient | UN | الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
Après une lueur d'espoir pour la relance du processus de paix au Moyen-Orient, nous sommes encore une fois témoins d'une détérioration sans précédent de la situation en Palestine et au Moyen-Orient. | UN | وبعد أن ظهر بصيص من الأمل في إحياء عملية سلام الشرق الأوسط، ها نحن نشهد من جديد تدهورا غير مسبوق في الحالة في فلسطين والشرق الأوسط. |
VII. Situation en Palestine et au Moyen-Orient | UN | سابعا - الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
«2. Sans préjudice de la priorité accordée aux États Membres, la Palestine a le droit d’être inscrite sur la liste des orateurs au titre de points de l’ordre du jour autres que les questions concernant la Palestine et le Moyen-Orient à toute séance plénière de l’Assemblée générale, après le dernier État Membre inscrit sur la liste de cette séance» | UN | " ٢ - يحق لفلسطين، دون المساس بأولوية الدول اﻷعضاء، أن تسجل في قائمة المتكلمين في إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط في أي جلسة عامة للجمعية العامة، بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة الجلسة. " |
A. la Palestine et le Moyen-Orient 62 | UN | ألف - فلسطين والشرق اﻷوسط |
2. Sans préjudice de la priorité accordée aux États Membres, la Palestine a le droit d'être inscrite sur la liste des orateurs au titre de points de l'ordre du jour autres que les questions concernant la Palestine et le Moyen-Orient à toute séance plénière de l'Assemblée générale, après le dernier État Membre inscrit sur la liste de cette séance; | UN | ٢ - يحق لفلسطين، دون المساس بأولوية الدول اﻷعضاء، أن تسجل في قائمة المتكلمين في إطار بنود جدول اﻷعمال غير البنود المتعلقة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط في أي جلسة عامة للجمعية العامة، بعد آخر دولة عضو مسجلة في قائمة تلك الجلسة. |
110. Le Groupe des renseignements a répondu à des demandes de renseignements sur des questions concernant le Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. Le Service des programmes de groupe a organisé des réunions d'information sur la question de Palestine et le Moyen-Orient à l'intention d'étudiants et d'autres groupes. | UN | ١١٠ - واستجابت وحدة الاستفسارات العامة لطلبات الحصول على معلومات بشأن المسائل المتعلقة بالشرق اﻷوسط، بما فيها قضية فلسطين، ونظمت وحدة برامج المجموعات جلسات إعلامية بشأن قضية فلسطين والشرق اﻷوسط لمجموعة من الطلاب ومجموعات أخرى. |
Je leur sais particulièrement gré du vif intérêt et du soutien résolu qu'ils accordent au dossier brûlant de la Palestine et du Moyen-Orient. | UN | ونعرب عن الامتنان الخاص لاهتمامهم البالغ وتأييدهم التام فيما يتعلق بمسألتي فلسطين والشرق الأوسط الساخنتين. |
Décision sur la situation au Moyen-Orient et en Palestine | UN | مقرر بشأن فلسطين والشرق الأوسط |