ويكيبيديا

    "فلم يتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'ont pas été
        
    • n'a pas été
        
    • n'a été
        
    • n'ont été
        
    • n'a encore été
        
    • il n'a
        
    Les coûts indirects relatifs à la conception et à la mise en oeuvre du système de gestion financière n'ont pas été évalués en détail. UN أما التكاليف غير المباشرة المتصلة بتصميم وتنفيذ نظام الإدارة المالية فلم يتم تقديرها بالتفصيل.
    En outre, les personnes déplacées n'ont pas été correctement indemnisées pour les biens qu'elles ont perdus et ne peuvent toujours pas obtenir de terres dans des conditions qui puissent constituer une solution durable au déplacement. UN وفضلاً عن ذلك، فلم يتم تعويض المشردين تعويضاً وافياً عن فقدانهم ممتلكاتهم، كما أنهم ما زالوا غير قادرين على الوصول إلى الأرض في ظل أوضاع تؤدي إلى إيجاد حل دائم للتشرد.
    La valeur des biens durables des autres projets n'a pas été incluse. UN أما قيمة الممتلكات غير المستهلكة في المشاريع اﻷخرى فلم يتم إدراجها.
    M. Mansoor n'a pas été informé, lorsqu'il a été arrêté, des raisons de son arrestation. UN فلم يتم إعلام السيد منصور، عند إلقاء القبض عليه، بأسباب احتجازه.
    Malgré les évolutions positives récentes dues à l'Initiative renforcée en faveur de l'allégement de la dette des pays pauvres fortement endettés, la dette, en fait, n'a été réduite que dans peu de pays. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية الحديثة فيما يتعلق بالمبادرة المعززة للتخفيف عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فلم يتم حتى الآن سوى تخفيف ديون عدد من البلدان لا يتجاوز أصابع اليد الواحدة.
    Les droits de la plupart des enfants impliqués dans ces mouvements de population n’ont pas été convenablement pris en compte et garantis. UN أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب.
    En ce qui concerne la prostitution forcée, aucun cas d'homme soumis à celle-ci n'a encore été répertorié. UN أما بالنسبة للإكراه على الدعارة، فلم يتم بعد تحديد ما إذا كان يتم إكراه الذكور على الدعارة.
    il n'a donc pas été établi d'estimations budgétaires distinctes pour cette activité. UN وعليه، فلم يتم في الوقت الراهن وضع تقديرات منفصلة للميزانية فيما يتعلق بهذا النشاط.
    Les réclamations considérées comme des doublons n'ont pas été traitées et le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnités pour ces demandes. UN أما المطالبات التي اعتُبرت مكررة، فلم يتم تجهيزها ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأنها.
    Les réclamations considérées comme des doublons n'ont pas été traitées et le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour ces demandes. UN أما المطالبات التي اعتُبرت مكررة، فلم يتم تجهيزها، ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأنها.
    Les droits de la plupart des enfants impliqués dans ces mouvements de population n'ont pas été convenablement pris en compte et garantis. UN أما حقوق معظم اﻷطفال في تنقلات السكان هذه فلم يتم علاجها وضمانها على النحو الواجب.
    Les projets n'ont pas été mis en route dans les délais prévus et ont été reportés à la période du mandat suivante. UN فلم يتم الشروع في المشاريع في الموعد المقرر ورحﱢلت الى فترة الولاية التالية.
    Toutes les promesses n'ont pas été tenues. Mais nous avons suffisamment avancé pour savoir que la réalisation des objectifs du Millénaire est à notre portée. UN فلم يتم الوفاء بجميع الوعود، لكننا أحرزنا ما يكفي من التقدم لندرك أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد أصبح في متناول أيدينا.
    Bien que plusieurs mesures de sécurité aient été envisagées pour le SIG, les données n'ont pas été évaluées ni d'ailleurs les conséquences de leur non-disponibilité ou de leur perte, par rapport auxquelles les coûts de protection de ces données doivent pourtant être mesurées. UN وعلى الرغم من وضع عدة تدابير أمن لنظام المعلومات التنظيمية الشامل، فلم يتم إجراء أي تقييم للبيانات أو لنتائج عدم توفرها أو فقدانها، يمكن على أساسه قياس تكاليف حماية مثل هذه البيانات.
    Je peux y aller quand même ? Oui, je n'y vois pas d'inconvénient. Elle n'a pas été entretenue depuis un temps. Open Subtitles لا أمانع ألا تذهبي فلم يتم استخدامه منذ فترة
    45. Du fait des retards dans l'exécution du plan d'opération de la mission, le programme de déminage n'a pas été exécuté pendant cette période du mandat. UN ٤٥ - نظرا لحالات التأخير في خطة عمليات البعثة، فلم يتم تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام أثناء فترة الولاية هـذه.
    Bien que l'Administration soit tout à fait consciente de l'ampleur et de la complexité de ce projet, la structure organisationnelle nécessaire à sa mise en oeuvre efficace n'a pas été établie. UN وعلى الرغم من أن الادارة على علم بحجم وتشابك مشروع نظام المعلومات التنظيمية المتكامل، فلم يتم إنشاء الهيكل التنظيمي اللازم لتنفيذه بنجاح.
    Les Règles de 1991 relatives à la systématisation des emplois qualifiés au Fonds stipulent que six personnes doivent être affectées au bureau de Vukovar et trois à celui de Beli Manastir; le bureau d'Ilok n'a pas été organisé. UN وقد نصت اللوائح الموحدة لوظائف الصندوق المستوفاة للشروط بدءا من عام ١٩٩١ على أن يعمل ٦ أشخاص في فرع فوكوفار و ٣ أشخاص في فرع بيلي مناستير؛ أما الفرع الكائن في إيلوك فلم يتم تنظيمه.
    Toutefois, aucun consensus n'a été obtenu sur cette question. UN ومع ذلك فلم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة.
    Aucune violation du cessez-le-feu n'a été signalée durant la période considérée. UN فلم يتم اﻹبلاغ عن أية انتهاكات لوقف إطلاق النار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les archives des opérations militaires lancées dans la région en 1990 n'ont été en fait ni consultées ni produites, et les registres de détention et les dossiers de l'opération de bouclage et de ratissage n'ont pas été réunis. UN فلم يتم بالفعل إطلاع اللجنة على سجلات العمليات العسكرية التي جرت في هذه المنطقة في عام 1990 أو لم يتم تقديم هذه السجلات، ولم تقدم سجلات الاحتجاز أو معلومات بشأن عملية المحاصرة والتفتيش.
    Cependant, aucune association féminine n'a encore été constituée à ce jour. UN ومع ذلك فلم يتم إنشاء أي جمعية نسائية في الدولة حتى اليوم.
    Au Liban, il n'a pu le faire, ses agents n'ayant été incarcérés que pendant une courte période. UN أما في لبنان، فلم يتم الحصول على إمكانية الوصول نظرا لقصر مدة الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد