En outre, un entretien a eu lieu sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Les expertsconseils se sont en outre entretenus avec le fournisseur koweïtien à l'occasion de la mission technique au Koweït. | UN | وأجرى الخبراء الاستشاريون أيضا مقابلة مع المورد الكويتي خلال بعثة فنية إلى الكويت. |
ii) Fourniture de services fonctionnels au Comité directeur de la réforme de l’ONU et à d’autres comités internes pour des questions ayant trait à la réforme de la gestion; | UN | ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
La première fois que je l'ai rencontré, je donnais... une conférence assez brillante mais très technique à un groupe de scientifiques de renom. | Open Subtitles | أول مرة قابلته فيها كنت أعطي .. محاضرة عبقرية لكنها فنية .. إلى حفنة من العلماء الشديدي التميز |
En outre, il fournira des services fonctionnels à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et, pour ce qui relève de ses domaines de compétence, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | وسوف يُقدم المركز خدمات فنية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، في المجالات الواقعة ضمن اختصاصاته. |
Le FMI prévoit d'apporter une assistance technique aux pays qui souhaitent développer leurs services statistiques. | UN | ويخطط الصندوق لتقـديم مسـاعدة فنية إلى البـلدان التي تـرغب في تطــوير قــدراتها اﻹحصائية. |
Services consultatifs. Fourniture de services techniques aux pays, y compris recommandations touchant des plans d'action nationale en vue de la réduction minimum, du réemploi et de l'élimination écologiquement rationnelle des déchets et des effluents. | UN | الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات فنية إلى البلدان، بما في ذلك وضع توصيات بشأن خطط عمل وطنية لﻹقلال إلى أدنى حد من الفضلات ومياه المجارير وإعادة استخدامها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا. |
Ce marchand a été interrogé par les expertsconseils pendant la mission technique au Koweït. | UN | وأجرى الخبراء الاستشاريون مقابلة مع هذا التاجر خلال بعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec la requérante à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحبة المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, un entretien a eu lieu sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Il a aussi fourni une assistance technique au Service du Bureau du Haut Représentant chargé des questions relatives à l'instauration de l'état de droit au sujet de son programme relatif au projet de législation pénale et à la protection des témoins. | UN | وقامت المفوضية كذلك بتقديم مساعدة فنية إلى وحدة سيادة القانون التابعة لممثل المفوضية بشأن برنامج مشروع القانون الجنائي ومسألة حماية الشهود. |
26. Les deux associés ont été interrogés séparément au cours d'une mission technique au Koweït. | UN | 26- وعقدت مقابلة منفصلة مع كل من الشريكين الكويتي وغير الكويتي أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
ii) Fourniture de services fonctionnels au Comité directeur de la réforme de l’ONU et à d’autres comités internes pour des questions ayant trait à la réforme de la gestion; | UN | ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
Le Bureau fournit également des services fonctionnels au Comité des conférences et à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
Celui-ci fournira des services fonctionnels au Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et suivra la mise en oeuvre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستقدم الوحدة خدمات فنية إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، كما سترصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Apport d'une assistance technique à la Police nationale libérienne pour l'aider à appliquer les recommandations relatives à la gestion du changement | UN | تقديم مساعدات فنية إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية من أجل تنفيذ التوصيات الخاصة بإدارة التغيير |
La FAO a en outre fourni une assistance technique à l'Afrique du Sud, aux Îles Marshall et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée afin de les aider à élaborer leurs propres plans d'action nationaux pour la conservation et la gestion des requins. | UN | كما قدمت الفاو مساعدة فنية إلى بابوا غينيا الجديدة، وجزر مارشال، وجنوب أفريقيا لمساعدتها في إعداد خطط العمل الوطنية لكل منها. |
14.6 Le Centre fournit des services fonctionnels à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ١٤-٦ ويقدم المركز خدمات فنية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
De ce fait, la Division de statistique a fourni une orientation technique aux pays et les a encouragés à exécuter des programmes autonomes de renforcement des systèmes d'établissement des statistiques de l'état civil et d'enregistrement des faits d'état civil, en mettant l'accent sur l'action au niveau national et l'attachement à une réforme permanente. | UN | ووفقا لذلك، قدمت شعبة الإحصاءات توجيهات فنية إلى البلدان وشجعتها على الاضطلاع ببرامج ذاتية الاستدامة لتعزيز نظمها للسجل المدني والإحصاءات الحيوية، مع التركيز على الجهود الوطنية والالتزام الحقيقي بالإصلاح على المدى الطويل. |
Services consultatifs. Fourniture de services techniques aux pays, y compris recommandations touchant des plans d'action nationale en vue de la réduction minimum, du réemploi et de l'élimination écologiquement rationnelle des déchets et des effluents. | UN | الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات فنية إلى البلدان، بما في ذلك وضع توصيات بشأن خطط عمل وطنية لﻹقلال إلى أدنى حد من الفضلات ومياه المجارير وإعادة استخدامها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا. |
Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants | UN | إسداء مشورة فنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الأطفال |
103. À la demande du Comité, le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée au Koweït en décembre 2004. | UN | 103- وبناء على توجيه الفريق، أُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء بعثة فنية إلى الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
14. Sur instruction du Comité, des missions techniques se sont rendues au Koweït et ailleurs, pour approfondir certaines questions de fait et d'évaluation et enquêter sur place. | UN | 14- وأصدر الفريق توجيهاته بإيفاد بعثات فنية إلى الكويت وإلى أماكن أخرى، للتحقيق في بعض المسائل الوقائعية والتقييمية وللقيام بعمليات تفتيش موقعي. |