ويكيبيديا

    "فني ومالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique et financier
        
    • technique et financière
        
    • fonctionnel et financier à
        
    Soutien actif, technique et financier, au Secrétariat technique provisoire du TICE UN وتقديم دعم فعلي فني ومالي للأمانة التقنية المؤقتة للمعاهدة
    Les propositions de financement des élections présentées par les donateurs internationaux prévoient de fournir un appui technique et financier à la Commission. UN وتشمل المقترحات المتعلقة بتمويل الانتخابات المقدمة حاليا إلى المانحين الدوليين تقديم دعم فني ومالي إلى اللجنة.
    À cet égard, les succès obtenus dans la réalisation de tel ou tel objectif dans divers pays montre que des progrès rapides peuvent être faits quand des politiques intérieures saines sont assorties d'un soutien technique et financier substantiel de la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، توضح قصص النجاح في تحقيق أهداف فردية في عدد من البلدان أنه يمكن إحراز تقدم سريع عندما يضاهي السياسات المحلية السليمة دعم فني ومالي كبير من المجتمع الدولي.
    Il y a aussi un extrême besoin d'aide technique et financière. UN وتمس الحاجة أيضا إلى دعم فني ومالي أيضا.
    1. Fourniture d'un appui fonctionnel et financier à une dizaine de séminaires nationaux de sensibilisation (167 200 dollars); UN ١- تقديم دعم فني ومالي لنحو ٠١ حلقات دراسية للتوعية الوطنية )٠٠٢ ٧٦١ دولار(؛
    9. La rédaction du présent rapport a bénéficié de l'appui technique et financier des agences du système des Nations Unies, notamment du PNUD. UN 9- وأُعد هذا التقرير بدعم فني ومالي من وكالات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est mené en concertation avec d'autres entités administratives, avec l'organisation non gouvernementale Casa Esperanza, avec le Ministère du développement social et avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT, qui assure un appui technique et financier. UN ويتم تنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مؤسسات حكومية أخرى ومع دار الأمل التي عقدت شراكات مع وزارة التنمية الاجتماعية، وبدعم فني ومالي من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    b) Fournir aux pays un soutien technique et financier pour qu'ils puissent renforcer leurs systèmes d'information sur la santé; UN (ب) تقديم دعم فني ومالي للبلدان لتعزيز نُظم معلوماتها الصحية؛
    Ce séminaire organisé par le Ministère de la justice, avec la collaboration de celui des affaires étrangères et de la coopération régionale et l'appui technique et financier de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a regroupé une quarantaine de participants, représentant les divers départements ministériels concernés par le sujet. UN ولقد ضمت تلك الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي وبدعم فني ومالي من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زهاء 40 مشاركا وممثلا عن مختلف الإدارات الوزارية المعنية بهذا الموضوع.
    ii) Reconnaît en outre qu'à l'appui du processus juridique, les pays hôtes peuvent devoir accorder leur soutien technique et financier pour adapter et réviser leurs cadres juridiques et administratifs nationaux afin que les réfugiés puissent également bénéficier des droits, services et programmes sans discrimination; UN ' 2` تدرك أيضاً أن البلدان المضيفة، قد تحتاج، في دعم العملية القانونية، إلى دعم فني ومالي لتكييف إطاريها القانوني والإداري الوطنيين وتعيد النظر فيهما كي تتيح للاجئين التمتع بالتساوي مع غيرهم بالحقوق والخدمات والبرامج دون تمييز؛
    ii) reconnaît en outre qu'à l'appui du processus juridique, les pays hôtes peuvent devoir accorder leur soutien technique et financier pour adapter et réviser leurs cadres juridiques et administratifs nationaux afin que les réfugiés puissent également bénéficier des droits, services et programmes sans discrimination ; UN `2` تدرك أيضاً أن البلدان المضيفة، قد تحتاج، في دعم العملية القانونية، إلى دعم فني ومالي لتكييف إطاريها القانوني والإداري الوطنيين وتعيد النظر فيهما كي تتيح للاجئين التمتع بالتساوي مع غيرهم بالحقوق والخدمات والبرامج دون تمييز؛
    En décembre 2007, le Ministère de la promotion de la femme et de la famille a publié le Manuel de vulgarisation de l'approche genre dans les politiques, programmes et projets de développement au Cameroun, avec l'appui technique et financier de l'UNESCO. UN 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، نشرت وزارة تمكين المرأة والأسرة " دليل تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج ومشاريع التنمية في الكاميرون " بدعم فني ومالي من اليونسكو.
    Projet Équateur Adolescence avec l'appui technique et financier de la Coopération technique belge, visant à promouvoir l'établissement de réseaux sociaux dans 12 villes du pays pour la défense et la promotion des Droits sexuels et de procréation des adolescents des deux sexes, et en particulier pour la lutte contre la violence sexuelle. UN مشروع إكوادور للمراهقين مشروع يعمل، بدعم فني ومالي من مؤسسة بلجيكا للتعاون الفني، على تشجيع إنشاء شبكات اجتماعية في 12 مدينة للدفاع عن حقوق المراهقين الجنسية والإنجابية وحمايتهم، لا سيما من العنف الجنسي، وتعزيز هذه الحقوق.
    De même, du 6 au 11 novembre 2004, avec l'appui technique et financier du Bureau, la cellule de communication de la Commission électorale mixte indépendante a mené dans le nord-ouest du pays une campagne de sensibilisation et d'information sur la Constitution et le vote référendaire y afférent. UN 36 - وبالمثل، نظمت خلية الاتصالات التابعة للجنة الانتخابية المختلطة المستقلة، في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بدعم فني ومالي من المكتب، حملة للتوعية والإعلام في الشمال الغربي من البلد بشأن الدستور والتصويت في الاستفتاء عليه.
    3. Le PNUD a joué un rôle déterminant dans la mise au point d'une perception commune de l'approche-programme qui figure à présent dans le manuel de référence pour les activités opérationnelles (Operational Activities Reference Manual) publié en 1996 par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) avec un appui technique et financier substantiel du PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    3. Le PNUD a joué un rôle déterminant dans la mise au point d'une perception commune de l'approche-programme qui figure à présent dans le manuel de référence pour les activités opérationnelles (Operational Activities Reference Manual) publié en 1996 par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) avec un appui technique et financier substantiel du PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    d) Il convient d’assurer un appui technique et financier ayant une large assise, provenant tant du système des Nations Unies que des États Membres, pour la réunion intergouvernementale d’experts sur El Niño qui doit se tenir en Équateur du 9 au 13 novembre 1998; UN )د( ينبغي توفير دعم فني ومالي عريض القاعدة من داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومن الدول اﻷعضاء فيها لاجتماع الخبراء الحكومي الدولي المعني بظاهرة النينيو المقرر عقده في إكوادور في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨؛
    Il s'agit d'un plan conjoint Afrique/G-8, visant à mobiliser l'assistance technique et financière afin de mettre en place, d'équiper et d'entraîner, à l'horizon 2010, des brigades en attente multinationales et multidisciplinaires, qui seraient effectivement capables de gérer et de régler les conflits en Afrique. UN وتهدف هذه الخطة المشتركة مع بلدان مجموعة الثمانية إلى تعبئة دعم فني ومالي للقيام، بحلول عام 2010، بإنشاء لواء احتياطي متماسك يكون متعدد الجنسيات والاختصاصات وتجهيزه وتدريبه، بحيث يكون قادرا على إدارة الصراعات في أفريقيا وتسويتها بفعالية.
    Il vise la production des protocoles et du matériel didactique; la formation des ressources humaines; la mise en place de mécanismes visant à encourager l'élaboration de politiques afférentes aux secteurs techniques; l'octroi d'une assistance technique et financière aux États et municipalités, conformément aux directives du Système unifié de santé. UN وتهدف إلى وضع بروتوكولات ومواد تعليمية؛ وتدريب الموارد البشرية؛ وتنفيذ آليات تشجع على وضع سياسات تتعلق بالمجالات الفنية؛ وتوفير تعاون فني ومالي للولايات والبلديات، وفقاً للمبادئ التوجيهية للنظام الصحي الموحد.
    1. Fourniture d'un appui fonctionnel et financier à cinq ateliers nationaux de sensibilisation (93 200 dollars); UN ١- تقديم دعم فني ومالي لخمس حلقات عملية للتوعية الوطنية )٠٠٢ ٣٩ دولار(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد