Alors, s'il se trouve une infime minorité qui cède à la violence en invoquant le Coran, nous disons : non, cela ne correspond en rien à l'esprit ni à la lettre du Coran. | UN | وإذا كانت هناك أقلية ضئيلة قد انزلقت إلى العنف باسم القرآن، فإننا نقول: كلاّ، فهذا لا ينسجم مع نصّ القرآن ولا مع روحه. |
Même si un organisme privé exerce une fonction publique, cela ne devrait pas nécessairement l'amener à ouvrir tous ses livres. | UN | فحتى إذا كانت هيئة خاصة تقوم بمهام عامة فهذا لا يعني بالضرورة أن تفتح الهيئة كل دفاترها. |
cela ne veut pas dire toutefois que nous devons oublier l'autre facette de cette histoire. | UN | ومع ذلك، فهذا لا يعني أننا ينبغي أن ننسى النصف الآخر للقصة. |
Bien que nombre des efforts déployés en la matière n'aient pas encore atteint leurs objectifs, cela n'est nullement la faute de la Commission. | UN | ورغم أن الكثير من الجهود في هذا المجال لم تبلغ حتى الآن أهدافها، فهذا لا يقلل بأي حال من أهمية عمل الهيئة. |
cela n'est ni incompatible avec un processus de négociations, ni une expression d'unilatéralisme. | UN | فهذا لا يتعارض مع عملية التفاوض، ولا يعبّر عن النزعة الأحادية. |
ce n'est pas parce que vous ne comprenez pas, qu'elles ne sont pas réelles. | Open Subtitles | لمجرد أنه لا يمكنك فهم الأمر فهذا لا ينفي كونه حقيقياً |
Bien que si je n'y crois pas, ça n'a pas d'importance dans ce scénario. | Open Subtitles | لأنه حينما أنا لا أصدق الأمر ، فهذا لا يهم في هذا السيناريو |
Donc si je ne veux pas de mes parents cette fois, ça ne veut pas dire que je ne les aime pas. | Open Subtitles | لذلك لو لم أرغب في وجود والدي معي في تلك المرة الوحيدة فهذا لا يعني أني لا أحبهم |
C'est pas parce que ton père n'habite plus là que ça veut dire que tu ne peux plus venir pour quelques jours. | Open Subtitles | إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ. |
Mais cela ne peut se faire que lorsque les membres ont l'occasion de s'exprimer lors de la présentation du rapport, or cette occasion ne leur a pas été donnée cette année. | UN | فهذا لا يمكن أن يحدث إلا عندما تتاح للأعضاء الفرصة ليتكلموا وقت تقديم التقرير، وهذه الفرصة ضاعت هذا العام. |
cela ne renforce pas les arguments avancés en faveur de l'importance du sujet et cela peut être nuisible. | UN | فهذا لا يدعم الحجج المؤيدة لأهمية الموضوع، كما أنه قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Bien que l'espoir qu'il nourrissait de faire accéder le peuple palestinien à l'indépendance n'ait pas été réalisé, cela ne signifie pas pour autant que la flamme de l'indépendance se soit éteinte. | UN | ومع أن أملـه في نيــل الاستقلال للشعب الفلسطيني لم يتحقق، فهذا لا يعني أن جذوة الاستقلال قد انطفأت. |
Même lorsque cette sécurité est assurée au niveau d’un pays, cela ne veut pas dire que le problème est réglé au niveau des ménages. | UN | بل إنه عندما يكون اﻷمن الغذائي على المستوى الوطني كافيا فهذا لا يحل مشكلة اﻷمن الغذائي بالضرورة على مستوى اﻷسرة. |
Quand bien même certains d'entre eux seraient de fabrication iranienne, cela ne prouve pas pour autant que l'Iran a livré des armes au Yémen. | UN | وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن. |
Même si j'ai acheté d'eux, cela ne me rend pas responsable de comment cela vient d'eux. | Open Subtitles | ، حتى لو أنني إشتريت منهم فهذا لا يجعلني مسئولاً عن الكيفية التي تمكنوا من خلالها من إحضار الجثث |
Monsieur, je peux gérer ça d'ici. cela n'affecte pas notre opération. | Open Subtitles | ،سيدي، يمكنني تولي هذا من هنا .فهذا لا يؤثر على عمليتنا |
- Même si je le pouvais, cela n'empêchera pas les cloisons de céder. | Open Subtitles | حتى لو استطعت، فهذا لا يعني أننا سنفعل أي شيء لإيقاف العوازل من التاكل |
ce n'est pas parce que tu détournes les yeux qu'il n'y a rien sous la surface. | Open Subtitles | حسناً, مجرد أنك لا تنظر فهذا لا يعني أنه لا يوجد شيء بالأسفل |
En supposant que tu aies la voix pour en faire partie, ce n'est pas pertinent. | Open Subtitles | على افتراض أنك تملك خامة الصوت لتكون بأي منهم، فهذا لا يهم |
Pas de scène. ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | لا تفعلي شيء يثير الإنتباه فهذا لا يستحق |
Mais ne pas ressentir quelque chose, ne veut pas dire que ce n'est pas là. | Open Subtitles | لكن فقط لأنكم لا تشعرون بشيء فهذا لا يعني أنه غير موجود |
C'est pas parce que sa mère est gay qu'elle l'est aussi. | Open Subtitles | فقط لكون والدتها مثلية فهذا لا يعني أنها كذلك. |