ويكيبيديا

    "فهذا ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est ce que
        
    • c'est ce qu'
        
    • ça qu'
        
    • voilà ce qui
        
    • voilà ce que
        
    • C'est ce qui
        
    • cela est tout
        
    S'ils s'en prenaient aux nôtres, encore une fois, C'est ce que je ferais. Open Subtitles إن أذوا أحدًا من قومنا، أي أحد آخر منهم، فهذا ما سأفعله.
    Je ne sais pas qui ni combien ils sont, mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, C'est ce que je ferai. Open Subtitles لكنني أعرف كيف أجدهم وإذا خرجنا من هنا أحياء فهذا ما سأفعله
    Si elle dit que nous devrions allez les secourir, alors, C'est ce que nous ferons. Open Subtitles وإن قالت إنه علينا إنقاذ أصدقاءنا، فهذا ما سنفعله.
    Il voudrait qu'on se concentre sur Sandstorm, donc c'est ce qu'on va faire. Open Subtitles إنه يرغب منا في التركيز على المُنظمة لذا فهذا ما سوف نفعله
    Il a fait tout ça car il pense me forcer à retourner vers lui, et si c'est ce qu'il veut, alors C'est ce que je vais lui faire croire Open Subtitles إنّه يقوم بكلّ هذا ظنّاً منه أنّه سيرغمني على العودة إليه وإنْ كان هذا ما يريده فهذا ما سأجعله يظنّ بأنّي أفعله
    C'est le fait de trouver est ce qui fait la différence dans ce monde, alors C'est ce que je veux. Open Subtitles إنْ كان العثور هو ما يصنع الفارق في هذا العالَم فهذا ما أريده
    Nous les africains, non, mais les catholiques, oui C'est ce que nous croyons. Open Subtitles نحن الأفارقة لا نؤمن بهذا، لكن نحن الكاثوليكيين فهذا ما نؤمن به
    Vous savez que s'il est tué, C'est ce que diront ses partisans. Open Subtitles أنت تعلمين لو قُتل فهذا ما سيقوله أنصاره
    Donc s'il y a un moyen que vous avanciez dans votre vie sans aller au tribunal C'est ce que je ferais. Open Subtitles لذا اذا كانت هناك اي طريقه يمكنك فيها من مواصله حياتك بدون الذهاب الي المحكمه فهذا ما اود فعله
    C'est ce que ma mère a utilisé quand elle nous a transformés en vampire. Open Subtitles فهذا ما استخدمته أمنا حين حوّلتنا لمصّاصي دماء
    Si elle a dit de la sauver, alors C'est ce que tu as à faire. Open Subtitles لو قالت إن عليكِ إنقاذها فهذا ما عليكِ فعله
    Quand un Président commet l'acte immoral... d'envoyer de braves garçons dans une guerre basée sur un mensonge... C'est ce que vous obtenez. Open Subtitles عندما يقوم الرئيس بفعل تصرف لا أخلاقى بإرسال أولاد طيبين للحرب استنادا على كذبة فهذا ما تجنيه
    C'est ce que je dirais à la barre. Open Subtitles وإذا حاول أحدهم إجباري على الشهادة فهذا ما سأقوله
    c'est ce qu'on fait dans une famille. Open Subtitles ولكن علينا أن نتحدث عن هذا الأمر .فهذا ما نقوم به كعائلة
    S'il veut vendre, alors c'est ce qu'il veut. Open Subtitles إذا أراد أن يبيع، فهذا ما يُريد أن يفعله.
    Dieu seul sait ce qu'il m'a préparé, donc à moins que tu n'aies de meilleures idées, c'est ce qu'on fait. Open Subtitles الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله.
    S'ils convoitent la concession, c'est pour ça qu'ils tueront, pour de la boue. Open Subtitles إذا كانوا يسعون لتلك الأرض فهذا ما يقتلون من أجله ، طين
    Si vous détournez les yeux de la route, voilà ce qui arrive. Open Subtitles أجل, إن أشحتِ بناظريكِ عن الطريق, فهذا ما سيحصل
    Quand on vous traite longtemps comme un animal idiot, voilà ce que vous devenez. Open Subtitles إذا عوملت كحيوان غبي لفترة طويلة فهذا ما يؤول إليه حالك
    Mais pourtant, C'est ce qui arrivera après la troisième fable. Open Subtitles مع ذلك، فهذا ما سيحدث بعد الحكاية الثالثة.
    S'il est vrai que nos relations avec l'Éthiopie sont excellentes, cela est tout aussi vrai de nos relations avec tous les pays, et Djibouti ne doit pas injustement faire l'objet d'une telle caricature et se voir en butte à des menaces et à du chantage. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد