ويكيبيديا

    "فهل هناك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y a-t-il
        
    • Existe-t-il
        
    • est-il
        
    • ont-ils été
        
    y a-t-il une objection à cette demande? Puisqu'il n'y en a pas, nous allons mettre aux voix le sixième alinéa de ce préambule. UN فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ بما أنه لا يوجد اعتراض، سأطرح أولاً الفقرة السادسة من الديباجة للتصويت عليها.
    Il y a-t-il d'autres demandes ou des observations? UN فهل هناك أية طلبات أو ملاحظات أخرى من أعضاء اللجنة؟
    y a-t-il un exemple plus probant d'ingérence pakistanaise dans les affaires intérieures d'un autre pays? UN فهل هناك مثال أوضح من ذلك على التدخل الباكستاني في شؤوننا الداخلية؟
    Existe-t-il une attitude qui pourrait davantage nuire à la position américaine que ce vote israélien? UN فهل هناك من موقف يسئ للموقف الأمريكي أكثر من هذا التصويت الإسرائيلي؟
    Existe-t-il une loi ou une disposition de l'exécutif concernant l'accès à l'aide juridictionnelle ou à une assistance juridique pendant le procès? UN فهل هناك أي نظام أو حكم تنفيذي يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية أو المشورة القانونية خلال المحاكمة؟
    Existe-t-il des dispositions similaires dans la législation en vigueur dans d'autres parties de la Chine? UN فهل هناك أحكام مماثلة لزيادة تحسين عملها في هذا لمجال.
    est-il prévu de créer un mécanisme national s'inspirant des orientations données dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing qui aurait également pour mission de favoriser la mise en œuvre de la Convention? UN فهل هناك خطط لإنشاء آلية وطنية على غرار ما حدده إعلان ومنهاج عمل بيجين تضطلع أيضا بالمسؤولية عن دعم تنفيذ الاتفاقية؟
    y a-t-il une jurisprudence dans ce domaine, et des critères précis ont-ils été établis ? UN فهل هناك سوابق أحكام في هذا الميدان، وهل وضعت معايير دقيقة؟
    Un vote séparé a été demandé sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution W. y a-t-il des objections à cette demande? UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار ثاء. فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟
    y a-t-il des commentaires concernant ces demandes? Puis-je considérer que la Conférence accepte d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément à notre règlement intérieur? Il en est ainsi décidé. UN فهل هناك أي تعليقات على هذين الطلبين؟ وهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على دعوة هاتين الدولتين للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ لقد تقرر ذلك.
    y a-t-il une chance pour un futur romantique ? Open Subtitles فهل هناك اية فرصة ممكنة في مستقبل عاطفي يجمعهم ؟
    y a-t-il une objection concernant cette demande? UN فهل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟
    y a-t-il pire humiliation que celle-ci pour le Conseil de sécurité et ses résolutions? UN فهل هناك استهانة أشد من هذه الاستهانة بمجلس اﻷمن وقراراته؟!
    Existe-t-il un moyen de reformuler les rapports afin de stimuler un échange de vues plus dynamique? UN فهل هناك حاجة لإعادة صياغة التقارير بطريقة ما بحيث تشجع على تبادل الآراء بمزيد من الحيوية؟
    Existe-t-il un programme ou des politiques particulières en leur faveur, outre certaines allocations? Elle se demande également si les diverses municipalités ont pris des mesures spéciales pour appliquer la Convention. UN فهل هناك أي برنامج أو سياسة تسري عليهن، بغض النظر عن بعض الإعانات؟ كما تساءلت حول ما إذا كانت مختلف البلديات وضعت ترتيبات لتنفيذ الاتفاقية.
    Existe-t-il des mécanismes qui permettent aux femmes qui estiment qu'on leur a injustement refusé un prêt de porter plainte? ont-ils été employés? UN فهل هناك آليات يمكن بها للنساء اللواتي يعتقدن أنهن منعن بشكل غير عادل من الحصول على قروض أن يشتكين، وهل تم اللجوء إلى هذه الآليات؟
    Des mesures visant à inciter les personnes appartenant à des minorités à se porter candidates sont-elles en place? Par exemple, Existe-t-il des règles, formelles ou informelles, prévoyant l'inscription de membres des minorités sur les listes électorales des principaux partis politiques? UN :: هل هناك تدابير لتشجيع الأشخاص المنتمين إلى أقليات على الترشح للانتخابات؟ فهل هناك مثلاً قواعد رسمية أو غير رسمية لإدراج أعضاء الأقليات كمرشحين عن الأحزاب السياسية الكبرى؟
    Dans l'affirmative, Existe-t-il entre elles des arrangements ou accords sur l'utilisation ou la gestion de ces aquifères ou sur toute autre forme de coopération dans ce domaine? UN إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل هناك أي ترتيبات أو اتفاقات بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفيه هذه وأي تعاون آخر بشأنها؟
    Existe-t-il des circonstances qui, au regard du droit international, justifieraient l'emploi ou la menace des armes nucléaires? Telle fut, il y a deux ans, la question posée par l'Assemblée générale à la Cour internationale de Justice qui, en donnant son avis consultatif, a jugé utile et pertinent d'attirer l'attention de la communauté internationale sur la nécessité de faire face à ses obligations pour UN فهل هناك ظروف تبرر، في نظر القانون الدولي، استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؟ لقد طرحت الجمعية العامة هذا السؤال قبل عامين على محكمة العدل الدولية التي قررت، بإصدارها لفتواها، أنه من المفيد، بل من المهم، استرعاء انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى أن يضطلع بالتزامه
    Un projet de réforme agraire est-il à l'étude pour mettre fin à cette situation? UN فهل هناك دراسة لمشروع إصلاح زراعي يمكن أن ينهي هذا الوضع؟
    D'autres programmes ou politiques ont-ils été adoptés en vue d'accroître l'accès des femmes aux installations sanitaires dispensant des soins prénatals, obstétriques et postnatals? UN فهل هناك خطط أو سياسات أخرى قائمة لزيادة استفادة المرأة من مرافق الرعاية الصحية للحصول على الرعاية قبل الولادة وعند الولادة وبعد الولادة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد