Dois-je te briefer à nouveaux, ou as-tu tout compris ? | Open Subtitles | هل أحتاج أن أنجز لكِ مرة أخرى أو انكِ فهمتِ كل ذلك؟ |
Tu as passé 15 minutes à l'écouter, et tu as déjà tout compris. | Open Subtitles | أنتِ قضيت 15 دقيقة تتحدثين معها وتظنين أنكِ فهمتِ الأمر برمته |
Tu as enfin compris ce que tu ne comprenais pas il y a tant d'années. | Open Subtitles | فهمتِ أخيراً ما لمْ تفهميه قبل سنوات عديدة خلت |
Maintenant, tu comprends... pourquoi je ne peux rien dévoiler ? | Open Subtitles | هل فهمتِ الآن لمَ لا يمكنني التحدث علناً؟ |
On est d'accord sur le fait... que je venais vous voler ? | Open Subtitles | إنّكِ فهمتِ الجزء بشأن قدومي إلى هُنا هو السرقة منكِ، صحيح؟ |
Si vous me comprenez bien ? | Open Subtitles | فقط بكلمه واحدة وليلة واحدة,إذا فهمتِ مقصدي؟ |
Les jacuzzis permettent aux personnes de devenir très amicales avec les autres, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | حوض الاستحمام لديه تأثير حقيقي بجعل الناس أصدقاء مع بعضهم أذا فهمتِ ما أعني |
Assurez-vous que cette commande soit envoyée par mail avant que nous ne fermions ce soir, ok ? | Open Subtitles | إحرصي على إرسال هذه الطلبية بالإنترنت قبل إغلاق الملهى الليلة , هل فهمتِ ؟ |
J'ai pensé que tu avais compris que ce que je fais est complètement secret. | Open Subtitles | ...كانت لدينا نظرية أظنكِ فهمتِ أن ما أفعله كان مخفي تماماً |
Renvoyez votre équipe à Longsight, compris ? | Open Subtitles | سوزان ؛ أريد من فريقكِ الرجوع إلى المركز؟ فهمتِ. |
Je ne le referais pas, tu as compris? | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل ذلك مرّة أخرى , هل فهمتِ ؟ |
Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris? | Open Subtitles | إسمعيني جيداً, هذا مهم جداً ومن المهم جداً أن تغمضي عينيكِ ومهما تسمعين لا تفتحي عينيكِ هّل فهمتِ ؟ |
C'est moi qui ai tiré. compris ? Vous, vous pleuriez dans un coin. | Open Subtitles | اذا اي احد سأل انا اطلقت عليه فهمتِ,وأنتِ كنتِ تبكين في الزاوية |
Tu semblais pourtant avoir compris. | Open Subtitles | لقد نظرتِ إلى عينيّ وتصرفتِ كما لو أنكِ فهمتِ |
Au final, y a moins de boulots dans le domaine du nudisme, si tu me comprends. | Open Subtitles | بنهاية المطاف، ثمة وظائف قليلة في عالم التعرّي، إذا فهمتِ مغزاي |
Tu comprends ce que je veux dire ? | Open Subtitles | فذلك لايعني انه يمكن له الحدوث كل مره فهمتِ ما اعنيه؟ |
Maintenant tu comprends pourquoi je veux gouverner seule. | Open Subtitles | فهمتِ الآن لماذا أريد أنْ أحكم بمفردي؟ |
Je te demande d'être prudente, d'accord? | Open Subtitles | أريدك فقط أن تأخذي حذرك ، فهمتِ ؟ |
Je suis d'accord. | Open Subtitles | -حتى مع الصفقة التي سنحصل عليها فيجب أن نشد أحزمتنا إذا فهمتِ ما أعني |
Nous n'avons aucun intérêt à ce qu'une jolie femme meure pendant la campagne, vous comprenez, agent ? | Open Subtitles | ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟ |
Vous ne comprenez pas, je ne suis pas celui que vous croyez. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني لا أظن أنكِ فهمتِ أنني لست من تعتقدين |
Il l'aime plus que n'importe qui, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | إنه منجذب لها بأكثر من طريقة إذا فهمتِ قصدي؟ |
Ouais, il veut juste te montrer son propre V.I.P., si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | نعم .. هو يريد ان يريكِ الشخصية الهامه الخاصة به .. اذا فهمتِ ماذا اعني |
Tu ne vas pas te marier, ok ? | Open Subtitles | لن تتزوجي، فهمتِ |
T'as Pigé ? | Open Subtitles | هَلْ فهمتِ ذلك؟ |