J'ai Compris que vous étiez flic, mais je pense que vous allez avoir besoin d'un avocat. | Open Subtitles | فهمت هذا ايها الشُرطيان لكني مازلت اعتقد انكم بحاجة الي أمر من المحمة |
Le fait que les parties au conflit ont déjà Compris cela signifie que nous pouvons nous tourner vers l'avenir avec un optimisme prudent. | UN | وكون اﻷطراف المتصارعة قد فهمت هذا بالفعل يعني أن بإمكاننا أن ننظر إلى المستقبل في تفاؤل مشوب بالحذر. |
D'accord, j'ai perdu. J'ai Compris, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً , لقد انتهيت لقد فهمت , هذا واضح ؟ |
Je comprends parfaitement, monsieur. | Open Subtitles | لتلافي الضرائب التي كنا سنضعها عليهم فهمت هذا بالكامل أيها السيد. |
Moi et les avocats Palatine Records, on s'en va. Pigé? | Open Subtitles | وانا والمحاميون الخاصين بالشركة سننسحب , هل فهمت هذا ؟ |
Tu dis que Tu comprends, mais J'ai peur que tu continues à le faire. | Open Subtitles | أنت تقول أنكَ فهمت هذا لكنني خائفة من أنكَ ستستمر في فعلها. |
Bien, j'ai Compris. Assez parlé de moi. | Open Subtitles | حسنا، فهمت هذا إذا لنكتفي بالحديث عن نفسي |
J'ai bien Compris, mais mon travail et d'être sûre à 100%, avant de placer un enfant. | Open Subtitles | فهمت هذا, لكن جزء من وظيفتي أنا أكون متأكدة مئة بالمئة قبل أن أضع الطفل. |
Ça n'avait rien à voir avec mon honneur. T'as Compris tout ça grâce à une bagarre ? Pas mal. | Open Subtitles | ليس له علاقة بشرفي على الاطلاق هل فهمت هذا من شجار؟ أنت جيدة |
Écoute, ma puce. J'ai Compris. J'ai foiré. | Open Subtitles | هيا صغيرتي، فهمت هذا لقد أفسدت الأمر، حسناً؟ |
Voyons voir si j'ai bien tout Compris... vous deux vous vous êtes rencontrés, êtes tombés amoureux, et avez passé 8 ans dans une sorte de réalité alternative. | Open Subtitles | دعني أرى اذا كنت فهمت هذا جيداً انتما الاثنان تقابلتما ووقعتما في الحب وقضيتما 8 سنوات سويه |
D'accord, j'ai Compris. Où puis-je la trouver? | Open Subtitles | ، صحيح ، لقد فعلتها فهمت هذا ما أريده هو ، كيف بإمكاني أن أجدها ؟ |
Personne n'entre ni ne sort, Compris ? | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد يدخل أو يخرج ، فهمت هذا ؟ |
Si j'ai bien Compris, cette sorcière frappe et défigure, uniquement pour devenir majorette? | Open Subtitles | دعيني أتأكد أنني فهمت هذا صحيحاً هذه الساحرة تختار الطُرق الفظيعة والمُشوّهة حتى تستطيع أن تُصبح مُشجعة ؟ |
J'ai Compris. Comme c'est mignon! T'es jaloux du nouvel ami de Bender. | Open Subtitles | لقد فهمت, هذا لطيف أنت تغار من صديق بيندر الجديد |
Attends, excuse-moi, je veux juste être sûre d'avoir Compris. | Open Subtitles | انتظر، انا آسفة، أريد أن أتأكد فقط من أني فهمت هذا. |
Très bien, donc si Je comprends bien, tout ce qu'elle a fait a été d'aider un autre scientifique, je pense que tu devrais laisser couler pour cette fois. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت فهمت هذا بشكل جيد و كل ما قامت به هو ،مساعدة عالم آخر أعتقد أن عليك أن تتناسى ما حصل |
Si Je comprends bien, cette déclaration pourrait signifier... Rien du tout. | Open Subtitles | إذا فهمت هذا بشكل صحيح يا سيدي يمكن اعتبار أنه لا يعني شيئاً |
Je comprends. C'est une grève perlée. | Open Subtitles | اوه ، لقد فهمت هذا نوع من التباطؤ الوظيفي |
- C'est Pigé ? | Open Subtitles | التى لا نريد سماعها مرة اخرى اتمنى ان تكون فهمت هذا |
Oui, Pigé. | Open Subtitles | أجل ، لقد فهمت هذا |
Boone, Chanel est ma meilleure amie, et si tu choisis d'apporter la honte sur elle et la maison Kappa, je te poursuivrais, Tu comprends ? | Open Subtitles | بون ، شانيل صديقتى الأفضل وإذا قُمت بإختيار أن تجلب العار على منزل كابا سأسعى خلفك ، هل فهمت هذا ؟ |