ويكيبيديا

    "فهم عملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compréhension du processus
        
    • faire comprendre le processus
        
    • mieux comprendre le processus
        
    • entendue
        
    • comprendre la façon dont l'
        
    Tout récemment, on a assisté à la prolifération d'une nouvelle terminologie qui n'a pas contribué à améliorer la compréhension du processus de développement, mais a entraîné, au contraire, une fragmentation de la théorie du développement. UN وبرزت في الماضي القريب مصطلحات جديدة كثيرة لم تسهم في تحسين فهم عملية التنمية وأدت الى تجزئة عملية وضع تصور للتنمية.
    La collecte et l'analyse des données sont indispensables à une meilleure compréhension du processus de mondialisation sous tous ses aspects, y compris son impact sur le développement. UN وإن جمع البيانات وتحليلها بهذه الصورة ضروري لتعزيز فهم عملية العولمة بكل أبعادها، بما في ذلك تأثيرها على التنمية.
    De tels projets peuvent fournir des données d'expérience et des enseignements de nature à mieux faire comprendre le processus de transfert de technologies, tout en s'avérant utiles à d'autres Parties. UN وقد توفر هذه المشاريع الخبرة والعبر التي من شأنها أن تحسن فهم عملية نقل التكنولوجيا وتعود بالفائدة على اﻷطراف اﻷخرى.
    v) Aider les parties à l'Accord de paix global à faire comprendre le processus de paix, ainsi que son propre rôle, en menant une campagne d'information vigoureuse à l'intention de tous les secteurs de la société, en coordination avec l'Union africaine; UN ' 5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    Les personnes interrogées par les inspecteurs ont pour la plupart indiqué vouloir mieux comprendre le processus d'achats et la gestion des contrats, et ont souhaité que soit renforcé le rôle des services demandeurs, mais, de l'avis de plusieurs d'entre elles, l'effort se mesure davantage en termes de responsabilités supplémentaires que de ressources supplémentaires. UN وفي حين أبدى معظم الذين أجريت معهم مقابلات تأييدهم للمزيد من فهم عملية الشراء وإدارة العقود ولإيلاء دور أكبر للجهات الطالبة، أقر عدد منهم بأن ذلك ينطوي على مسؤوليات إضافية وليس بالضرورة موارد إضافية.
    Comme ces exemples l'illustrent bien, la justice réparatrice doit être entendue comme un processus et non comme un événement ponctuel. UN 83- وكما تبين هذه الحالات، يجب فهم عملية العدالة التصالحية على أنها عملية وليست حدثاً.
    Il est important de comprendre la façon dont l'affectation des ressources est planifiée dans un pays pour pouvoir mobiliser efficacement des ressources financières. UN ويعتبر فهم عملية تخطيط توزيع الموارد داخل بلد ما خطوة هامة يمكن أن تؤدي إلى نجاح عملية التعبئة المالية.
    Une conception médiocre, une mauvaise compréhension du processus entreprenarial et des problèmes de mise en œuvre sont les défauts courants de nombreux programmes, en particulier des programmes axés sur la promotion du capital-risque. UN ومن العيوب الشائعة التي تشوب العديد من البرامج، لا سيّما تلك التي تركز على تشجيع رؤوس أموال المجازفة، رداءةُ التصميم، وعدمُ فهم عملية تنظيم المشاريع، والمشاكل المرتبطة بالتنفيذ.
    En revanche, le Comité se félicite des réponses écrites très instructives soumises et de la présence d'une délégation intersectorielle, qui a permis une meilleure compréhension du processus de mise en œuvre de la Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن تقديرها لتقديم ردود كتابية مفيدة، ولحضور وفد يمثل جميع القطاعات، مما أسهم في فهم عملية تنفيذ الاتفاقية فهماً أفضل.
    Il se réjouit aussi de constater les hautes qualifications et le caractère interdisciplinaire de la délégation présente, qui a contribué à une meilleure compréhension du processus de mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN كما تقدر اللجنة حضور وفدٍ مؤهلٍ تأهيلاً جيداً وشاملٍ لعدة قطاعات، مما أسهم في فهم عملية تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل.
    v) Combiner les éléments ordinaires et les éléments novateurs des programmes de l'ONUDI, en harmonie avec les progrès réalisés dans la compréhension du processus de développement et les nouveaux défis auxquels sont confrontés les États Membres. UN `5` تحقيق امتزاج بين الجوانب الروتينية والابتكارية لبرامج اليونيدو بما يتفق مع أوجه التقدم في فهم عملية التنمية والتحديات التي تواجه الدول الأعضاء.
    Elles étaient axées sur des directives nationales relatives à l'administration territoriale, à la gestion des conflits et à la gouvernance démocratique, ce qui s'est traduit par une meilleure compréhension du processus de décentralisation et par l'établissement de comités de conciliation locaux pour renforcer le dialogue intercommunautaire. UN وركزت الأنشطة على المبادئ التوجيهية الوطنية للإدارة الإقليمية وإدارة النزاعات والحكم الديمقراطي، مما أدى إلى تحسين فهم عملية تحقيق اللامركزية وإنشاء لجان محلية للمصالحة لتعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية.
    Le projet de la FAO sur l'Évaluation de la dégradation des sols dans les terres sèches (LADA) observe systématiquement la dégradation des sols afin d'accroître la compréhension du processus et de l'impact de la sécheresse et de la désertification. UN 45 - ويراقب مشروع الفاو لتقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة تدهور الأراضي مراقبة منهجية من أجل زيادة فهم عملية الجفاف والتصحر وما تخلفه من آثار.
    v) Aider les parties à l'Accord de paix global à faire comprendre le processus de paix, ainsi que son propre rôle, en menant une campagne d'information vigoureuse à l'intention de tous les secteurs de la société, en coordination avec l'Union africaine; UN ' 5` مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تعزيز فهم عملية السلام، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان بواسطة حملة إعلامية فعالة تستهدف جميع قطاعات المجتمع وتتم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    Le secrétariat de la Stratégie a organisé des séances d'information des partenaires à Bangkok, à Nairobi et à Panama en vue de mieux faire comprendre le processus de renforcement de la Stratégie et les apports en la matière. UN وقد نظمت أمانة الاستراتيجية إحاطات إعلامية للشركاء الإقليميين في بانكوك ونيروبي ومدينة بنما لتوسيع نطاق فهم عملية تعزيز الاستراتيجية والإسهام فيها.
    Pendant les élections de 2010, elle a contribué à la tenue de journées d'information à l'intention des électeurs potentiels et a conduit divers colloques et ateliers pour faire comprendre le processus de paix. UN وخلال انتخابات عام 2010، يسَّرت البعثة تنظيم سلسلة أيام إعلامية لتوعية الناخبين المؤهلين ونظمت أيضا ندوات وحلقات عمل مختلفة أفضت إلى تعزيز فهم عملية السلام.
    Le but de cette opération était de faire mieux comprendre le processus électoral tout en encourageant la participation et en œuvrant en faveur de la crédibilité et de l'acceptation des résultats électoraux. UN وكان الغرض الأساسي من هذا العمل زيادة فهم عملية الانتخاب وتشجيع المشاركة إلى جانب تعزيز المصداقية والقبول بنتائج الانتخابات.
    Parvenir à une synthèse effective entre les aspects courants et les éléments novateurs des programmes de l'ONUDI, tout en tenant compte des connaissances et des innovations les plus récentes qui permettent de mieux comprendre le processus de développement. UN :: تحقيق إندماج فعال بين السمتين الروتينية والابتكارية لبرامج اليونيدو، والعمل في الوقت نفسه على دمج أحدث المعارف والتحسينات في فهم عملية التنمية.
    b) Contribuant à faire mieux comprendre le processus des PNA; UN (ب) الإسهام في تعزيز فهم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Comme ces exemples l'illustrent bien, la justice réparatrice doit être entendue comme un processus et non comme un événement ponctuel. UN 84- وكما تبين هذه الحالات، يجب فهم عملية العدالة التصالحية على أنها عملية وليست حدثاً.
    Comme ces exemples l'illustrent bien, la justice réparatrice doit être entendue comme un processus et non comme un événement ponctuel. UN 84- وكما تبين هذه الحالات، يجب فهم عملية العدالة التصالحية على أنها عملية وليست حدثاً.
    Il est important de comprendre la façon dont l'affectation des ressources est planifiée dans un pays pour pouvoir mobiliser efficacement des ressources financières. UN ويعتبر فهم عملية التخطيط لتوزيع الموارد داخل بلد ما خطوة هامة يمكن أن تؤدي إلى نجاح عملية التعبئة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد