ويكيبيديا

    "فهم لماذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comprendre pourquoi
        
    • compris pourquoi
        
    • comprends pas
        
    Donc peut-être que tu peux m'aider à comprendre pourquoi un homme bon et non violent portait une montre prise sur une scène d'un double homicide ? Open Subtitles لذا ربما ستساعدنى فى فهم لماذا رجل طيب لا يتسم بالعنف يرتدى ساعة يد مأخوذة من موقع جريمة قتل مزدوجة ؟
    Je ne peux pas comprendre pourquoi un étranger est autorisé à témoigner ici aujourd'hui. Open Subtitles لا أستطيع فهم لماذا أجنبي يجري سمح للادلاء بشهادته هنا اليوم.
    Si je peux comprendre pourquoi tout cela arrive, je peux les empêcher de tuer d'autres gens. Open Subtitles , إذا أستطعت فهم لماذا يحدث هذا . يمكننى منعهم من قتل أى شخص آخر . ويمكننى إنقاذك
    Ok, mais j'ai compris pourquoi tu ne vas pas le laisser le faire avec un autre acteur. Open Subtitles ولكن لأ فهم لماذا لا تدعه يقوم بالمسرحية مع ممثل أخر
    Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi aucun des invités ne se souvient de vous. Open Subtitles الآن، بإمكاني فهم لماذا لم يتمكن أحد من الضيوف تذكر أنكم كنتم هناك
    Peut-être que si je rencontre cette doula, je pourrais comprendre pourquoi Daisy l'aime autant. Open Subtitles ربما لو التقيت هذا دوالا، أنا سوف تكون قادرة على فهم لماذا ديزي يحبها كثيرا.
    Elle a besoin qu'on l'aide à comprendre pourquoi elle devrait se battre. Open Subtitles يقول لها ان تحارب هذا المرض بل تحتاج لشخص يساعدها على فهم لماذا يجب ان تحارب المرض
    Bien, je peux comprendre pourquoi vous en venez à un meurtre-suicide. Open Subtitles حسنا, أستطيع فهم لماذا إستنجت أن هذا كان قتل-إنتحار.
    J'espère que vous pourrez nous aider à comprendre pourquoi ils se sont suicidés. Open Subtitles نعم، حسنا، أتمنى أن تساعدنا في فهم لماذا إنتحروا
    - C'est difficile de comprendre pourquoi quelqu'un décide de se donner la mort. Open Subtitles من الصعب فهم لماذا يختار .أي شخص أن يقتل نفسه
    Mais c'est impossible de comprendre pourquoi elle a fait ça ici. Open Subtitles ولكن المستحيل هو فهم لماذا فعلت .مارتين ذلك
    Je veux qu'ils se mettent à la place de ces personnes, pour comprendre pourquoi les victimes ont fait cela. Open Subtitles أريد أن يضعوا أنفسهم في مكانهم كي يحاولوا فهم لماذا فعلوا ذلك
    On essaie juste de comprendre pourquoi elle volait des ordonnances. Open Subtitles نحن نحاول فقط فهم لماذا كانت تسرق الوصفات من أمك
    On essaie de comprendre pourquoi votre drôle de cible a disparu. Open Subtitles نحن نحاول فحسب فهم لماذا أصبحت حمامتك الخيالية الطينية بدون أذن.
    Maintenant, je peux comprendre pourquoi vous avez voulu mettre en lumière les privations que j'ai endurées, Open Subtitles الان استطيع فهم لماذا اردت ابراز المشاق التي تحملتها،
    De comprendre pourquoi et comment les organismes des Nations Unies ont décidé de passer aux normes IPSAS, avec les principaux avantages, problèmes et difficultés que cela représente; UN فهم لماذا وكيف قررت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وما ينطوي عليه ذلك من منافع وتحديات وصعوبات رئيسية؛
    De comprendre pourquoi et comment les organismes des Nations Unies ont décidé de passer aux normes IPSAS, avec les principaux avantages, problèmes et difficultés que cela représente; UN فهم لماذا وكيف قررت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وما ينطوي عليه ذلك من منافع وتحديات وصعوبات رئيسية؛
    Qu'est-ce qui n'allait pas ? Il n'a jamais compris pourquoi Bunt vs Che était un exemple pertinent. Open Subtitles لم يستطع فهم لماذا "بانت في شي "كان سابقة
    Monsieur, pendant que je tombais amoureux... personne ne m'a dit qu'elle était une ennemie... et quand je suis tombé amoureux... je n'ai pas compris pourquoi elle était une ennemie. Open Subtitles سيدي... عندما وقعت في الحب لاأحد أخبرني أنها كانت العدو وعندما وقعت في الحب لم أستطع فهم لماذا هي عدو؟
    Tout d'abord, je ne comprends pas pourquoi vous vous êtes donné autant de mal pour faire croire qu'Adel était toujours vivante. Open Subtitles في البداية، لم أتمكن من فهم لماذا تكبدت عناء كل هذه المتاعب لجعل الأمر يبدو و كأن آديل لا تزال على قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد