ويكيبيديا

    "فوتت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raté
        
    • manqué
        
    • loupé
        
    • rate
        
    • rater
        
    • manqua
        
    Elle a raté un examen ce matin, et hier c'était mon anniversaire, elle n'a pas appelé. Open Subtitles هي فوتت الاختبار هذا الصباح وامس كان عيد ميلادي وهي ابداً لم تتصل
    Vous avez raté la navette l'hôtel ne vous a pas réveillé. Open Subtitles انا اسف لإخبارك بانك فوتت الاجتماع انا افهم بأن الفندق كانت لديهم مشكلة في ايقاظك
    J'ai raté une conversation à propos de ça ? Open Subtitles هل فوتت إجراء محادثة بهذا الشأن بشكل ما؟
    Vous avez manqué un grand jeu Nous les tabasser.. A bientôt. Open Subtitles لقد فوتت لعبة رائعة نلنا منهم , أراك قريباً
    Elle a poursuivi en affirmant que le Fonds avait manqué une occasion de renforcer les capacités du pays en intervenant trop lui-même au moment des inondations. UN وأضاف أن اليونيسيف فوتت فرصة بناء القدرات لأنها تولت بنفسها قدرا كبيرا جدا من العمل أثناء فترة الفيضانات.
    Elle l'a surement loupé. Je suis sûr qu'elle est à Catco. Open Subtitles من المحتمل أنها فوتت الأمر "ربما هي بوكالة "كاتكو
    Bristol est un con. Et il sera promu à ma place si je rate cette réunion. Open Subtitles و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع
    Ou la fois où elle a raté Noël parce qu'elle gérait la 1re crise de Britney ? Open Subtitles عندما تعاملت مع طلاق أليك بالدوين او تلك المرة عندما فوتت الكريسماس 'لأنها كانت تتعامل مع انهيار بريتني الأولى؟
    Vous avez raté le déjeuner, mais vous pourrez nous aider à l'étage. Open Subtitles أخشى أنك فوتت الغداء ولكنك عدت في الوقت المناسب للمساعدة في الأعلى
    Ces dernières semaines, tu as raté le monstre. Open Subtitles خلال الأسابيع الماضية لقد فوتت الإجتماعات
    Elle a raté la barre... et elle a fait une chute de huit mètres... devant 750 personnes terrorisées. Open Subtitles على أية حال ، لقد فوتت الحاجز أو شيء من هذا القبيل ووقعت 25 قدما أمام 750 شخصاً مذعورين بشدة
    J'ai raté mon avion. J'ai passé la nuit à l'hôtel ici. Open Subtitles لقد فوتت طائرتي كنت ملزمة بأن أبقى في فندق المطار
    - J'ai déjà raté mon avion une fois. - Je sais. Ecoute. Open Subtitles ــ أنا بالفعل فوتت طائرتي مرة ــ أعلم ذلك ، أصغي إلي
    Elle a poursuivi en affirmant que le Fonds avait manqué une occasion de renforcer les capacités du pays en intervenant trop lui-même au moment des inondations. UN وأضاف أن اليونيسيف فوتت فرصة بناء القدرات لأنها تولت بنفسها قدرا كبيرا جدا من العمل أثناء فترة الفيضانات.
    L'Assemblée générale a manqué une autre occasion d'adopter une convention interdisant le clonage à des fins de reproduction. UN لقد فوتت الجمعية العامة فرصة أخرى لاعتماد اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    La Commission a manqué l'occasion qui lui était donnée de faire connaître ses vues au Comité des contributions sur les modalités d'application de l'Article 19. UN وقد فوتت اللجنة فرصة تقديم ملاحظاتها إلى لجنة الاشتراكات بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    Laisse-moi deviner, tu as manqué la réunion sur le harcèlement sexuel encore cette année. Open Subtitles دعني أخمن, فوتت اجتماع التحرش الجنسي مرة أخرى هذا العام
    Quand j'avais 9 ans, je me suis cassé la jambe et j'ai loupé Halloween. Open Subtitles عندما كنت فى التاسعة , كسرت ساقي و فوتت الهالويين
    On a loupé le coche parce que les agences n'avaient pas l'habitude de partager les informations. Open Subtitles فوتت الفرصة لأن الوكالات غير معتادة على مشاطرة المعلومات
    Et il sera promu à ma place si je rate cette réunion. Open Subtitles أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
    Je suppose qu'elle va donc rater cette audition. Open Subtitles أعتقد أنها فوتت للتو هذا الاختبار
    Elle manqua meme la visite du Shah d'Iran et de sa femme... qui rendaient une visite d'amitié aux Etats-Unis. Open Subtitles حتى أنها فوتت على نفسها زيارة شاه إيران و زوجته لموقع التصوير حيث كانا في الولايات المتحدة في زيارة ودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد