Elle a raté un examen ce matin, et hier c'était mon anniversaire, elle n'a pas appelé. | Open Subtitles | هي فوتت الاختبار هذا الصباح وامس كان عيد ميلادي وهي ابداً لم تتصل |
Vous avez raté la navette l'hôtel ne vous a pas réveillé. | Open Subtitles | انا اسف لإخبارك بانك فوتت الاجتماع انا افهم بأن الفندق كانت لديهم مشكلة في ايقاظك |
J'ai raté une conversation à propos de ça ? | Open Subtitles | هل فوتت إجراء محادثة بهذا الشأن بشكل ما؟ |
Vous avez manqué un grand jeu Nous les tabasser.. A bientôt. | Open Subtitles | لقد فوتت لعبة رائعة نلنا منهم , أراك قريباً |
Elle a poursuivi en affirmant que le Fonds avait manqué une occasion de renforcer les capacités du pays en intervenant trop lui-même au moment des inondations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف فوتت فرصة بناء القدرات لأنها تولت بنفسها قدرا كبيرا جدا من العمل أثناء فترة الفيضانات. |
Elle l'a surement loupé. Je suis sûr qu'elle est à Catco. | Open Subtitles | من المحتمل أنها فوتت الأمر "ربما هي بوكالة "كاتكو |
Bristol est un con. Et il sera promu à ma place si je rate cette réunion. | Open Subtitles | و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع |
Ou la fois où elle a raté Noël parce qu'elle gérait la 1re crise de Britney ? | Open Subtitles | عندما تعاملت مع طلاق أليك بالدوين او تلك المرة عندما فوتت الكريسماس 'لأنها كانت تتعامل مع انهيار بريتني الأولى؟ |
Vous avez raté le déjeuner, mais vous pourrez nous aider à l'étage. | Open Subtitles | أخشى أنك فوتت الغداء ولكنك عدت في الوقت المناسب للمساعدة في الأعلى |
Ces dernières semaines, tu as raté le monstre. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الماضية لقد فوتت الإجتماعات |
Elle a raté la barre... et elle a fait une chute de huit mètres... devant 750 personnes terrorisées. | Open Subtitles | على أية حال ، لقد فوتت الحاجز أو شيء من هذا القبيل ووقعت 25 قدما أمام 750 شخصاً مذعورين بشدة |
J'ai raté mon avion. J'ai passé la nuit à l'hôtel ici. | Open Subtitles | لقد فوتت طائرتي كنت ملزمة بأن أبقى في فندق المطار |
- J'ai déjà raté mon avion une fois. - Je sais. Ecoute. | Open Subtitles | ــ أنا بالفعل فوتت طائرتي مرة ــ أعلم ذلك ، أصغي إلي |
Elle a poursuivi en affirmant que le Fonds avait manqué une occasion de renforcer les capacités du pays en intervenant trop lui-même au moment des inondations. | UN | وأضاف أن اليونيسيف فوتت فرصة بناء القدرات لأنها تولت بنفسها قدرا كبيرا جدا من العمل أثناء فترة الفيضانات. |
L'Assemblée générale a manqué une autre occasion d'adopter une convention interdisant le clonage à des fins de reproduction. | UN | لقد فوتت الجمعية العامة فرصة أخرى لاعتماد اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
La Commission a manqué l'occasion qui lui était donnée de faire connaître ses vues au Comité des contributions sur les modalités d'application de l'Article 19. | UN | وقد فوتت اللجنة فرصة تقديم ملاحظاتها إلى لجنة الاشتراكات بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
Laisse-moi deviner, tu as manqué la réunion sur le harcèlement sexuel encore cette année. | Open Subtitles | دعني أخمن, فوتت اجتماع التحرش الجنسي مرة أخرى هذا العام |
Quand j'avais 9 ans, je me suis cassé la jambe et j'ai loupé Halloween. | Open Subtitles | عندما كنت فى التاسعة , كسرت ساقي و فوتت الهالويين |
On a loupé le coche parce que les agences n'avaient pas l'habitude de partager les informations. | Open Subtitles | فوتت الفرصة لأن الوكالات غير معتادة على مشاطرة المعلومات |
Et il sera promu à ma place si je rate cette réunion. | Open Subtitles | أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع |
Je suppose qu'elle va donc rater cette audition. | Open Subtitles | أعتقد أنها فوتت للتو هذا الاختبار |
Elle manqua meme la visite du Shah d'Iran et de sa femme... qui rendaient une visite d'amitié aux Etats-Unis. | Open Subtitles | حتى أنها فوتت على نفسها زيارة شاه إيران و زوجته لموقع التصوير حيث كانا في الولايات المتحدة في زيارة ودية |