Par contre, des informations étaient disponibles au sujet des anciens domiciles de Foday Sankoh et de Sam Bockarie à Monrovia. | UN | إلا أن معلومات توافرت عن الأمكنة التي لجأ إليها سابقا فوداي سانكوه وسام بوكاري في منروفيا. |
Ils exigent à nouveau que Foday Sankoh s'acquitte de ses obligations en vertu de l'Accord de Lomé. | UN | وكرروا طلبهم إلى السيد فوداي سانكوه الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق لومي. |
Le caporal Foday Sankoh ne fait donc plus partie du processus de paix en Sierra Leone. | UN | وهكذا عُزل العريف فوداي سانكوه من عملية السلام في سيراليون. |
Le gouvernement de fait quant à lui a exigé que le Nigéria autorise le retour de Foday Sankoh, chef du Front révolutionnaire uni (RUF). | UN | وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة. |
J'ai annoncé alors que, même si Foday Sankoh était toujours accusé devant nos tribunaux, j'avais accepté de lui permettre de rencontrer face à face les autres membres de la direction du Front révolutionnaire uni, afin qu'ils puissent présenter un plan sérieux indiquant la manière dont ils entendent poursuivre le processus de paix. | UN | وأعلنت بأنه بالرغم من أن فوداي سانكوه لا يزال يُحاكم في محاكمنا، فقد استجبت للطلب المتمثل في أن أسمح له بأن يلتقي وجها لوجه مع أعضاء قيادة الجبهة الثورية المتحدة، حتى يتمكنوا من التوصل إلى خطة جدية بشأن الكيفية التي يعتزمون بها بالتحديد مواصلة عملية السلام. |
Au cours des sept dernières années, le caporal Foday Sankoh a combattu trois gouvernements, dont le gouvernement démocratique du Président Kabbah actuellement au pouvoir en Sierra Leone. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حارب العريف فوداي سانكوه ضد ثلاث حكومات، بما فيها حكومة الرئيس كبه الديمقراطية الحالية في سيراليون. |
— L'amnistie à accorder au caporal Foday Sankoh ainsi qu'aux combattants, exilés et autres membres du RUF/SL pour des raisons liées au conflit; | UN | منح عفو عام للعريف فوداي سانكوه والمقاتلين والمنفيين وغيرهم من أفراد الجبهة الثورية الموحدة لسيراليون، ﻷسباب متصلة بالنزاع؛ |
Quelques jours après avoir pris mes fonctions, j'ai signé un communiqué à Yamassoukro, en Côte d'Ivoire, avec le dirigeant du RUF, le caporal Foday Sankoh, communiqué dans lequel nous nous étions mis d'accord sur un cessez-le-feu permanent. | UN | وبعد أيام من تسملي الحكم، وقعت بلاغا في ياموسوكرو في كوت ديفوار مع زعيم الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه اتفقنا فيه فعليا على وقف دائم ﻹطلاق النار. |
Foday Sankoh est mort en juillet 2003. | UN | بينما توفي فوداي سانكوه في تموز/يوليه 2003. |
Il était difficile de croire que, parmi tous les membres du RUF, seul Foday Sankoh avait un compte bancaire au Libéria. | UN | وذكرت هذه المصادر بأنه يصعب التصديق أن فوداي سانكوه وحده، من بين جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، هو الذي يملك حسابا مصرفيا في ليبريا. |
8. Lettre datée du 11 avril 2001, émanant de la Liberian Bank for Development and Investment, communiquant un relevé de compte au nom de Foday Sankoh. | UN | 8 - رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2001 من المصرف الليبري للتنمية والاستثمار، تنقل بيان حساب لصالح فوداي سانكوه |
Relevé de compte au nom de Foday Sankoh à la Liberian Bank for Development and Investment. | UN | 8 ألف - بيان من المصرف الليبري للتنمية والاستثمار عن حساب لصالح فوداي سانكوه |
Lettre datée du 2 avril 2001, émanant de la Liberian Bank for Development and Investment, indiquant le solde du compte de Foday Sankoh. | UN | 8 باء - رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001 من المصرف الليبري للتنمية والاستثمار تنقل بيان حساب لصالح فوداي سانكوه |
Détail de l'enquête menée sur le compte de Foday Sankoh par la Liberian Bank for Development and Investment. | UN | 8 جيم - بيان مفصل من المصرف الليبري للتنمية والاستثمار عن حساب فوداي سانكوه |
Lettre datée du 22 mars 2001, émanant de la Liberian Bank for Development and Investment, confirmant l'existence d'un compte au nom de Foday Sankoh. | UN | 9 باء - رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 من المصرف الليبري للتنمية والاستثمار يؤكد فيها وجود حساب باسم فوداي سانكوه |
En 2000, on a appris que le Revolutionary United Font (RUF) dirigé par Foday Sankoh, tout en faisant partie du Gouvernement, entendait renverser ce dernier. | UN | ورغم أن الجبهة المتحدة الثورية بقيادة فوداي سانكوه كانت تشكل جزءا من الحكومة عام 2000، اتضح أن هذه الجبهة كانت تخطط للإطاحة بالحكومة. |
Les perspectives de paix en République de Sierra Leone sont aujourd'hui évidentes : la présence à Monrovia du caporal Foday Sankoh du Front révolutionnaire uni (FRU) et du lieutenant-colonel Johnny Paul Koroma du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), alors qu'ils se préparent pour leur retour historique en Sierra Leone, en témoigne bien. | UN | أصبحت آفاق السلام في جمهورية سيراليون جلية اليوم بوجود العريف فوداي سانكوه رئيس الجبهة الثورية المتحدة ولفتنانت كولونيل جوني بول كوروما من المجلس الثوري للقوات المسلحة في منروفيا استعدادا لعودتهما التاريخية إلى سيراليون. |
Français Page 5. Avant l'ouverture des pourparlers entre le Gouvernement et le FUR à Lomé, le 25 mai, des consultations internes avaient eu lieu dans cette ville entre le dirigeant du FUR, le caporal Foday Sankoh, et une délégation de 14 représentants du Front venus de Sierra Leone. | UN | ٥ - وجاء بدء المحادثات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو في أعقاب مشاورات داخلية هناك بين قائد الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه ووفد مؤلف من ١٤ من ممثلي الجبهة الثورية المتحدة من داخل سيراليون. |
Néanmoins, une semaine seulement après sa signature, le caporal Foday Sankoh a donné à ses hommes l'ordre de reprendre les hostilités à grande échelle, en leur expliquant qu'il n'avait signé l'accord que pour se soustraire aux pressions internationales exercées dans ce sens. | UN | ومع هذا، وفي خلال أسبوع من التوقيع، أصدر العريف فوداي سانكوه تعليمات لرجاله باستئناف عمليات القتال بكامل نطاقها، وأوضح لهم أنه لم يوقع الاتفاق إلا لهدف واحد، وهو أن يستريح من الضغط الدولي الذي يطالب بذلك. |
Bien que le caporal Foday Sankoh et le FRU aient refusé de se conformer aux dispositions de l'Accord de paix d'Abidjan et de s'engager dans la voie de la paix, le Gouvernement a continué à faire preuve de bienveillance à leur égard et a toujours été disposé à amorcer un dialogue avec eux. | UN | ورغم رفض العريف فوداي سانكوه والجبهة الثورية المتحدة التابعة له الامتثال لاتفاق أبيدجان للسلام ومتابعة طريق السلام، فإن الحكومة قد استمرت في مبادراتها السلمية إزاءهما، وهي ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوارٍ معهما. |