ويكيبيديا

    "فوريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interprètes
        
    • interprète
        
    • 'interprétation
        
    Le recours à un complément d'interprètes est également régulier. UN كما توجد حاجة إلى مترجمين فوريين إضافيين بشكل منتظم.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Sinon, on nommera un interprète approprié, en fonction des besoins. UN وفيما عدا ذلك وعند اللزوم، يُكفل تعيين مترجمين فوريين ملائمين.
    Ayant éprouvé de grandes difficultés à attirer à Nairobi des candidats pour l'interprétation en arabe, le Département étudie actuellement d'autres méthodes pour encourager les recrutements et les mouvements de personnel. UN ونظرا لأن الإدارة صادفت صعوبة كبيرة في اجتذاب مترجمين فوريين في اللغة العربية من بين المرشحين للعمل في نيروبي، فإنها تنظر في سُبل بديلة لتشجيع تعيين وتنقل الموظفين.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Le Comité recommande aussi que, dans les services publics, les cadres reçoivent une formation et des directives sur la manière de recruter des interprètes qualifiés et de travailler avec eux. UN كما توصي اللجنة بتزويد موظفي الخدمات العامة بمعلومات وإرشادات حول كيفية الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين والعمل معهم.
    Le Comité recommande aussi que, dans les services publics, les cadres reçoivent une formation et des directives sur la manière de recruter des interprètes qualifiés et de travailler avec eux. UN كما توصي اللجنة بتزويد موظفي الخدمات العامة بمعلومات وإرشادات حول كيفية الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين والعمل معهم.
    Les officiers militaires zaïrois ont été entraînés en français et, à cette fin, la partie bulgare a fourni des interprètes. UN وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض.
    Le manque d'interprètes et de traducteurs qualifiés a constitué un obstacle de taille au travail de la mission. UN ومن بين العقبات الكبيرة التي تعترض عمل البعثة عدم وجود مترجمين فوريين وتحريريين مؤهلين.
    Le ou les membres du Comité qui effectuent la visite peuvent se faire accompagner, si nécessaire, par des interprètes, des secrétaires et des experts. UN ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يقومون بالزيارة أن يصطحبوا، عند اللزوم، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء.
    Le ou les membres du Comité qui effectuent la mission peuvent se faire accompagner, si nécessaire, par des interprètes, des secrétaires et des experts. UN ويجوز لعضو أو أعضاء اللجنة الذين يؤدون المهمة أن يستصحبوا، إذا لزم الأمر، مترجمين فوريين وسكرتيرات وخبراء.
    Les demandeurs d'asile bénéficient de l'assistance d'interprètes, mis à leur disposition par le Commissariat aux réfugiés. UN ويستفيد ملتمسو اللجوء من مساعدة مترجمين فوريين يوفرهم لهم مكتب مفوض الهجرة.
    Afin de garantir leur protection juridique complète, des mesures ont été prévues comme des interprètes, dont des interprètes en langue des signes. UN وقد اتخذت تدابير لضمان حمايتهم القانونية التامة مثل الاستعانة بمترجمين فوريين منهم مترجمون فوريون بلغة الإشارة.
    Dans tous les cas où cela est possible, ces services sont dirigés par une femme, et il leur est affecté des interprètes afin de faciliter la communication avec les victimes. UN وتُبذَل جهود لضمان تعيين إناث لرئاسة هذه الوحدات وتوفير مترجمين فوريين لتيسير التفاهم مع الضحايا.
    Il faut quatre interprètes à chaque séance de la Cour et à chaque réunion du Comité. UN وثمة حاجة إلى أربعة مترجمين فوريين لكل جلسة من جلسات المحكمة ولكل جلسة من جلسات لجانها.
    La Cour pourrait avoir besoin d'interprètes de façon permanente. UN وقد تحتاج المحكمة إلى مترجمين فوريين بشكل دائم.
    Zveçan/Zvečan et Gllogoc/Glogovac n'emploient aucun interprète/traducteur. UN ولم تعين جفيتشان وغلوغوفاتش أي مترجمين فوريين أو تحريريين.
    Il constate aussi avec inquiétude qu'en l'absence d'une demande expresse du demandeur, seuls les demandeurs d'asile qui se disent victimes de violences sexuelles sont entendus par un juge et un interprète du même sexe qu'eux. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن ملتمسي اللجوء الذين يزعمون وقوعهم ضحايا للعنف الجنسي هم الوحيدون الذين تجري معهم المقابلات بواسطة محققين ومترجمين فوريين من نفس نوع الجنس، ما لم يقدم الشخص المعني طلباً صريحاً بهذا الخصوص.
    L'interprétation de conférence est encore une autre fonction clef qui pâtit tout particulièrement de la rotation du personnel. Certaines affaires exigent des interprètes qui puissent travailler dans trois langues. UN 14 - وتشكل الترجمة الشفوية وظيفة رئيسية أخرى تتأثر بتغير الموظفين، فبعض القضايا تتطلب مترجمين فوريين يجيدون ثلاث لغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد