Je voudrais vous offrir à tous les deux un cadeau afin d'honorer sa victoire future. | Open Subtitles | أريد أن أعطيكما هدية بمناسبة فوزه القادم |
sa victoire signifiera la paix la prospérité, la loi et l'ordre. | Open Subtitles | ضد الشيوعيين الثوار في 1947 ـ 1949 فوزه سيعني السلام الإزدهار، القانون و النظام |
Je manquerais à mes devoirs si je ne mentionnais pas le nom du Président Olusegun Obasanjo et si je ne lui présentais pas mes chaleureuses félicitations et tous mes voeux à l'occasion de sa victoire électorale et du rétablissement de la démocratie au Nigéria. | UN | وأكون مقصرا إن لم أذكر اسم الرئيس اولوسيغون أوباسانجو وأن أتقدم إليه بأحر تهانئي وأطيب تمنياتي على فوزه في الانتخابات وعلى استعادة الديمقراطية في نيجيريا. |
Le Parti d'action populaire (People's Action Party) a commencé par former le premier Gouvernement en 1959 puis il a gagné les élections générales depuis lors. | UN | وكان حزب العمل الشعبي قد شكل أول حكومة في عام 1959 وتوالى فوزه بالانتخابات العامة منذئذ. |
Cam F. Awesome remporte son premier combat ce soir. | Open Subtitles | rlm; حقق "كام إف أوسوم" فوزه الأول الليلة. |
S'il gagne, je lui serai redevable pour le restant de mes jours. | Open Subtitles | في حال فوزه أتوقع أني سأكون في دينه لبقية حياتي |
Les résultats ont été très serrés, chaque parti affirmant avoir remporté le plus grand nombre de voix, et donc de sièges à l'Assemblée nationale, ce qui a donné lieu à des allégations d'irrégularités commises lors des élections et à un différend qui a duré presque un an. | UN | وكانت هذه الانتخابات محل اعتراضات شديدة، حيث ادعى كل طرف فوزه بها وحصوله على أكبر عدد من الأصوات ومن ثم على مقاعد في الجمعية الوطنية، وهو ما أدى إلى نشوب نزاع بشأن وقوع مخالفات أثناء الانتخابات دام قرابة عام كامل. |
35. Le nouveau Gouverneur de Porto Rico, Alejandro García Padilla, membre du PPD, a pris ses fonctions le 2 janvier 2013, après une courte victoire aux élections du 6 novembre. | UN | 35 - ونُصّب حاكم بورتوريكو الجديد، أليخاندرو غارسيا باديا من الحزب الديمقراطي الشعبي، في 2 كانون الثاني/يناير 2013 عقب فوزه بفارق بسيط في الانتخابات التي أجريت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Comme l'ont fait les orateurs précédents, nous saisissons cette occasion pour réitérer nos sincères félicitations au Président Hamid Karzaï pour sa victoire à la première élection présidentielle directe tenue en Afghanistan. | UN | ونغتنم هذه الفرصة، كما فعل المتكلمون السابقون، لنكرر تهانينا الخالصة للرئيس حامد كرزاي على فوزه في الانتخابات الرئاسية المباشرة الأولى في أفغانستان. |
Les participants au Sommet ont salué le Président nouvellement élu de la République de Zambie, S.E. Levy P. Mwanawasa, et l'ont félicité de sa victoire électorale. | UN | 6 - ورحب مؤتمر القمة برئيس جمهورية زامبيا، فخامة السيد ليفي مواناواسا الذي تم انتخابه مؤخرا وهنأه على فوزه بالانتخابات. |
L'Union européenne se félicite des premières déclarations publiques faites par M. Saakachvili après sa victoire au sujet de la nécessité de lutter contre la corruption et de respecter l'état de droit. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتعليقات العامة الأولى التي أدلى بها السيد ساكاشفيلي في أعقاب فوزه بشأن ضرورة مكافحة الفساد وترسيخ سيادة القانون. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer les remerciements et la reconnaissance de S. E. El Hadj Yahya A.J.J. Jammeh aux nombreuses délégations qui lui ont exprimé des félicitations et des vœux à l'occasion de sa victoire retentissante lors des élections. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأنقل شكر وتقدير فخامة الحاج يحيى جامه للوفود العديدة التي أعربت له عن ثنائها وأفضل تمنياتها على فوزه الباهر في الانتخابات. |
Il convient également de rappeler que c'est à la suite des appels que j'ai moi-même lancés au dirigeant chypriote grec, M. Christofias, après sa victoire électorale, que le processus actuel a pu être engagé. | UN | ويجدر بالذكر أيضا أنه نتيجة لنداءاتي شخصيا للزعيم القبرصي اليوناني، السيد كريستوفياس، بعد فوزه في الانتخابات أمكن بدء العملية الحالية. |
L'Union européenne félicite le Président, Levy Mwanawasa, pour sa victoire et son deuxième mandat en tant que Président de la République de Zambie, ainsi que les membres du Parlement et les conseillers locaux qui ont été élus. | UN | ويهنئ الاتحاد الأوروبي الرئيس ليفي مواناواسا، على فوزه في الانتخابات وحصوله على ولاية ثانية كرئيس لجمهورية زامبيا، ويهنئ أعضاء البرلمان والمجالس المحلية المنتخبين. |
À la suite de sa victoire à l'élection présidentielle, le Président Bozizé a entamé son second mandat de cinq ans, le 15 mars. | UN | وعقب فوزه في الانتخابات الرئاسية، أدى الرئيس بوزيزيه في 15 آذار/مارس اليمين لولاية ثانية مدتها خمس سنوات. |
"Les rêves de Lebronda se sont réalisés après avoir gagné au loto." | Open Subtitles | جميع أحلام لي براندو تحققت بعد فوزه في اليانصيب |
Les Ravens restent invaincus et le coach Durham a gagné 500 matchs. | Open Subtitles | يظل فريق رايفين بدون هزيمه والمدرب دورهام يحقق فوزه ال500. |
Quand il est revenu, il m'a achetée la maison de poupée, se vantant d'avoir gagné gros, disant qu'il ne me laisserait plus, promettant que tout irait mieux. | Open Subtitles | عندما عاد أحضر لي بيت الدّمى, متبجحاً حول فوزه الكبير, قائلاً أنه لن يتركني لوحدي أبداً, |
Contador remporte le Tour pour la 2e fois. | Open Subtitles | كونتادور) قاد بإتجاه) فوزه الثاني بهذه البطولة |
James Hunt remporte ainsi sa 3ème course de la saison. | Open Subtitles | "وعليه يحرز (هانت) فوزه الساحق الثالث في سباقات (فورميلا 3)" |
À cet égard, je prends note de l'assurance donnée par le parti du Congrès national au pouvoir que s'il gagne les élections d'avril, il poursuivra les négociations de Doha entre les mouvements armés et le Gouvernement soudanais. | UN | 81 - وقد أحطت علما في هذا الشأن بتعهد حزب المؤتمر الوطني الحاكم بأنه في حالة فوزه في انتخابات نيسان/أبريل، سيواصل مفاوضات الدوحة بين الحركات المسلحة وحكومة السودان. |
Du côté ossète, il était contrôlé par la famille de Ludvig Tchibirov, qui avait acquis le statut de < < Président de l'Ossétie du Sud > > après avoir remporté les < < élections > > de 1996. | UN | ففي الجانب الواقع في أوسيتيا، تسيطر على هذه السوق أسرة لودفيج شيبيروف الذي حصل بعد فوزه في ' ' انتخابات``عام 1996 على صفة ' ' رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية``. |
Le nouveau Gouverneur de Porto Rico, Alejandro García Padilla membre du PPD, a pris ses fonctions le 2 janvier 2013, après une courte victoire aux élections du 6 novembre 2012. | UN | 37 - ونُصّب حاكم بورتوريكو الجديد، أليخاندرو غارسيا باديا من الحزب الديمقراطي الشعبي، في 2 كانون الثاني/يناير 2013 عقب فوزه بفارق بسيط في الانتخابات التي أجريت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
S'agissant des élections présidentielles, aucun candidat n'a recueilli les 55 % de voix requises pour être déclaré vainqueur, comme le demande la Constitution de 1991 et la loi électorale de 2002. | UN | وأظهرت نتائج الانتخابات الرئاسية أن أياً من المرشحين لم يحصل على نسبة 55 في المائة اللازمة من الأصوات الصحيحة التي أدلي بها لكي يُعلن فوزه وفق ما يقتضيه الدستور الوطني والقانون الانتخابي لعام 2002. |