Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, une à Buchanan, une à Zwedru, une à Gbargna et une à Voinjama. | UN | وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا؛ وواحدة في بوكانان؛ وواحدة في زويدرو؛ وواحدة في فوينجاما. |
Après cette brève attaque menée par des rebelles, les forces de sécurité libériennes sont entrées dans Voinjama et se sont également livrées à un pillage. | UN | وعقب الهجوم الخاطف للمتمردين، دخلت قوات الأمن الليبرية فوينجاما وقامت بالنهب أيضا. |
En mars, une unité du RUF a combattu à Voinjama. | UN | وفي آذار/مارس، قاتلت وحدة تابعة للجبهة في فوينجاما. |
Elle a également facilité le déploiement de fonctionnaires des services d'immigration et des douanes à Voinjama et Loguatuo. | UN | وكذلك ساعدت البعثة على نشر مسؤولين عن الهجرة والجمارك في فوينجاما ولوغواتو. |
La MINUL utilise par ailleurs des fonds destinés à des projets à impact rapide pour améliorer les établissements pénitentiaires de Voinjama et Sanniquellie. | UN | وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا أموال مشاريعها ذات الأثر السريع لتحسين المرافق في فوينجاما وسانيكويلي. |
Toutefois, à cause de l'insécurité qui règne dans certaines régions isolées, comme par exemple autour de Voinjama dans le Haut Lofa ainsi que dans le sud-est, la situation de certaines communautés reste désastreuse. | UN | وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية. |
Un état d'exception a été proclamé le 19 juillet 2000 dans la ville de Voinjama, située dans le nord du pays, en raison de combats qui se déroulaient dans le comté de Lofa. | UN | أُعلنت حالة الطوارئ في 19 تموز/يوليه 2000 في بلدة فوينجاما الواقعة في شمال البلد، نظرا للقتال الدائر في مقاطعة لوفا. |
Il y aurait aussi eu des combats entre le NPFL et l'ULIMO-K à Voinjama et dans d'autres parties du nord du comté de Lofa. | UN | كما أفيد بوقوع قتال في مقاطعة فوينجاما وفي أنحاء أخرى من مقاطعة لوفا الشمالية بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية. |
Par ailleurs, l'UNICEF intervenait chaque fois que les conditions d'accès le permettaient, parfois même dans des régions aussi éloignées que Voinjama et Tubmanburg. | UN | وفي غير هذه المناطق، تضطلع اليونيسيف بأنشطتها عندما تتيسر سبل الوصول إلى تلك المناطق، حتى وإن كانت بعيدة بُعد فوينجاما وتوبمانبورغ. |
Par ailleurs, l'UNICEF intervenait chaque fois que les conditions d'accès le permettaient, parfois même dans des régions aussi éloignées que Voinjama et Tubmanburg. | UN | وفي غير هذه المناطق، تضطلع اليونيسيف بأنشطتها عندما تتيسر سبل الوصول إلى تلك المناطق، حتى وإن كانت بعيدة بُعد فوينجاما وتوبمانبورغ. |
Les ressources sont de plus en plus mises en commun afin d'accroître au maximum l'efficacité et des bureaux communs ont été créés à Voinjama et Zwedru afin de regrouper la MINUL et l'équipe de pays. | UN | ويجري تجميع الموارد بصورة متزايدة، وذلك لتحقيق أقصى قدر من الفعالية، كما تم إنشاء مكاتب مشتركة بين البعثة والفريق القطري في فوينجاما وزويدرو. |
Le premier affrontement armé s'est produit à Voinjama, le 21 avril 1999. | UN | 100 - ووقع الحادث الأول للصراع المسلح في فوينجاما في 21 نيسان/أبريل 1999. |
Sur le chemin de Tubmanburg, où il entend s'installer, il s'arrêtera d'abord à Voinjama, district déjà libéré où l'éducation et les soins de santé sont gratuits. | UN | في طريق عودته إلى تمبامبيرج حيث يعتزم الاستقرار سوف يتوقف أولا في فوينجاما وهي مقاطعة تحررت بالفعل ويتوفر فيها التعليم والرعاية الصحية مجانا. |
Outre les 5 unités médicales de niveau I, 2 unités satellites ont été implantées à Voinjama et Fishtown, qui dispensent des soins préventifs aux personnels civils. | UN | إضافة إلى العيادات الـخمس من المستوى الأول، أُُنشئت عيادتان تابعتان في فوينجاما وفيشتاون لتوفير الرعاية الصحية الوقائية لأفراد البعثة المدنيين |
La remise en état des postes de police de Bopolu (comté de Gbarpolu), de Voinjama (comté de Lofa), et de Robertsport (comté de Grand Cape Mount), n'est pas loin d'être terminée. | UN | وبلغ إصلاح مخافر الشرطة في بوبولو بمقاطعة غباربولو، وفي فوينجاما بمقاطعة لوفا، وفي روبرتسبورت بمقاطعة غراند كيب مونت مراحل متقدمة من الإنجاز. |
ULIMO-J LPC LDF * Y compris 101 combattants désarmés le 7 septembre 1996 à Voinjama, avant le lancement officiel du programme de désarmement le 22 novembre 1997. | UN | * يشمل ١٠١ مقاتل تم نزع سلاحهم في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في فوينجاما قبل بدء نزع السلاح رسميا في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
d Y compris les armes et les munitions rendues volontairement en septembre 1996 à Voinjama, avant le lancement officiel du programme de désarmement le 22 novembre 1996. | UN | )د( يشمل اﻷسلحة والذخائر التي تم تسليمها طوعا في أيلول/سبتمبر في فوينجاما قبل بدء نزع السلاح رسميا في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
3 spécialistes des questions agricoles ont été affectés à la prison de Zwedru (2 tuteurs) et à celle de Voinjama (1 tuteur). | UN | شارك ثلاثة خبراء زراعيون في المواقع في سجن زويردو (مرشديْن)، وسجن فوينجاما (مرشد واحد). |
Ainsi, par exemple, le Programme alimentaire mondial (PAM) a pu expédier des colis alimentaires à Voinjama, dans le comté de Lofa, pour la première fois en cinq ans. | UN | فعلى سبيل المثال، تمكن برنامج الأغذية العالمي من إرسال طرود من الأغذية إلى فوينجاما في مقاطعة لوفا - للمرة الأولى منذ خمسة أعوام. |
Le 12 novembre, le Groupe a survolé tout le cours du Lofa, depuis Voinjama dans le nord-ouest du pays jusqu'au débouché sur l'Atlantique. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الفريق بالتحليق فوق نهر لوفا بطول المجرى من فوينجاما في شمال غرب ليبريا حتى المصب في المحيط الأطلسي. |