Vous avez raté votre rendez-vous ce matin. Vous êtes évasif. | Open Subtitles | لقد فوّت موعدك هذا الصباح، وإنّك تُحاول التملّص. |
- J'ai raté la zone d'atterrissage. - Ça va sans dire. | Open Subtitles | ــ فوّت منطقة الإنزال ــ أجل ، هذا بديهي |
J'ai raté l'enfance de mes enfants et ma femme veut me quitter maintenant. | Open Subtitles | فوّت نضوج أطفالي وزوجتي تريد الآن إعطائي تحية الرحيل |
J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. | Open Subtitles | كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة |
J'ai manqué les 30 premières années de sa vie, et je pense que je peux dire que nous apprécions que je sois blessé. | Open Subtitles | فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى |
J'ai loupé mon procès parce que mon père est décédé. | Open Subtitles | لقد فوّت حضور المُحاكمة لإن أبي قد تُوفي |
C'est possible, apparemment... J'ai oublié quelqu'un de son unité ? Non. | Open Subtitles | بإمكانك, من الواضح أنك فعلت هل فوّت شخص في وحدته؟ |
Dire que j'ai failli rater ça. Merci, mesdames. | Open Subtitles | مجرّد الشكّ بأنني فوّت هذه الوجبة الرائعة لهو أمر مخيّب للظن، صحيح؟ |
J'ai raté l'occasion de vous voir en personne, il était temps de rectifier ça. | Open Subtitles | لقد فوّت فرصة أن أنظر إليك بعيني وإعتقدت أنه الوقت لتعويض ذلك |
J'imagine bien mon père avec ses potes assis dans leur transat à se fendre la gueule que j'ai raté une journée entière de foot car j'essaie de rentrer en contact avec mes émotions. | Open Subtitles | فقط أستطيع تخيل والدي مع أصدقائه جالسين في مقاعدهم، ويضحكون بشدة لكوني فوّت يوم كرة القدم بالكامل |
Les camions sont arrivés ce matin. Vous avez raté une sacrée tempête hier. | Open Subtitles | الشاحنات وصلت صباح اليوم، لقد فوّت عاصفة الأمس |
Il a raté le dragon, qu'il affronte les flammes. | Open Subtitles | فليكن، لقد حاول ذبح تنين وقد فوّت نقطة ضعفه والآن عليه مواجهة النار |
Ton scooter a l'air en meilleur état. Mais tu as raté un endroit. | Open Subtitles | يبدوا ان مزلاجك افضل بكثير ولكنك فوّت بقعة |
Quand il a raté mon 11ème anniversaire, je m'en suis voulu d'être né un jour de travail. | Open Subtitles | هل تعرف انه عندما فوّت عيد الميلادي الحادي عشر انني لمت نفسي لانني ولدت في ذلك اليوم؟ |
Il m'a semblé avoir manqué beaucoup d'anniversaires. | Open Subtitles | أغضبنى أنني قد فوّت الكثير من أعياد الميلاد. |
Il a manqué notre rencontre de ce matin pour revoir son testament. | Open Subtitles | فوّت اجتماعاً كان يفترض بنا حضوره صباحاً لإعادة النظر في شهادته |
Il n'a jamais manqué le debriefing du lundi matin avant. | Open Subtitles | لم يسبق وأن فوّت جلسة صباح الإثنين لتقديم التقارير |
OK, mais juste parce que j'ai loupé l'histoire du soir. | Open Subtitles | حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس |
Il n'y a ni sac ni portable sur ce corps mais si elle a été volée, on a oublié ce bracelet en diamants à son poignet droit. | Open Subtitles | ليس هناك حقيبة أو هاتف محمول على الجثة لكن لو كانت قد سُرقت، فإنّ السارق قد فوّت ذلك السوار الألماسي على معصمها الأيسر. |
Il a dû rater les vôtres aussi, non ? | Open Subtitles | على الأرجح أنّه فوّت عيد ميلادك أيضاً، صحيح؟ |
Comme une simple entrée de blessure qu'on ne manque pas. | Open Subtitles | مثل فتحة جرح صغيرة كما لو أنّك فوّت أصابته. |
Dommage que Chapel loupe la fête, hein ? | Open Subtitles | من السيء أن تشابل قد فوّت الحفلة، أليس كذلك؟ |
Tu viens juste de manquer la réunion obligatoire de toute l'école. | Open Subtitles | مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة |
Je pense que vous avez sauté une partie. | Open Subtitles | ـ غادرت المكان لا ، لا ، لا ، أعتقد أنك فوّت جزءًا ما ، أليس كذلك ؟ |