Cadre constitutionnel et législatif des droits de l'homme en Égypte et mécanismes de protection de ces droits | UN | القسم الأول الإطار الدستورى والتشريعى لحقوق الإنسان فى مصر وآليات حماية هذه الحقوق |
Deuxième partie Droits de l'homme en Égypte et respect par l'Égypte | UN | حقوق الإنسان فى مصر والتزامها بالمعايير الدولية |
Selon des statistiques de 2006, il y a en Égypte 475 576 handicapés, dont 170 360 femmes. | UN | وفقاً لإحصائيات 2006، يوجد فى مصر 475576 من ذوى الإعاقات، بينهم 170360 من الإناث. |
Ne laisse pas partir mon peuple. Garde-le ici en Egypte ! | Open Subtitles | لا تدع قومى يخرجون إجعلهم يظلون هنا فى مصر |
Tu ne muselleras point le bœuf quand il foulera le grain, faisant de la paille pour les briques d'Égypte, ni ne ménageras le bras qui sans fin vanne le grain au vent afin de séparer le bon grain de l'ivraie, | Open Subtitles | ظلت الثيران تطأ حبوب الذره تصنع القش لحاملى الأحجار فى مصر لا تستثنى الأذرع التى تغربل الحبوب فى الرياح |
Je compatis pour les Juifs de l'Égypte antique. | Open Subtitles | أنا أتعاطف حقاً مع هؤلاء اليهود فى مصر القديمة |
L'ADN de contact relie Sadiq Samar aux fragments de bombe en Égypte. | Open Subtitles | النتائج تربط صادق سامار بشظايا القنبلة التى إنفجرت فى مصر ، أيضاً ونحن نعلم بالفعل |
On l'a même relié à l'attentat en Égypte. | Open Subtitles | قطعاً ، قُمنا بربطه بالإنفجار الذى حدث فى مصر |
Si tu tiens tant à tes brebis, reste avec elles en Égypte. | Open Subtitles | لو أن قطعانك غالية لهذه الدرجة فابق معها هنا فى مصر |
Ou c'est parce qu'il n'y avait pas de tombes en Égypte que tu nous a amenés ici pour mourir ? | Open Subtitles | او هذا بسبب عدم وجود مقابر فى مصر لذلك احضرتنا الي هنا لكى نموت؟ |
Je suis venu t'offrir mes services en Égypte, si tu veux bien de moi. | Open Subtitles | لقد جئت لكى أعرض عليك خدماتى , فى مصر . إذا سوف تأخذنى |
Je me souviens, une fois en Égypte. | Open Subtitles | اننى أتذكر ليلة فى مصر كنت مع مجموعة صغيرة |
Je vis en Égypte car Babylone m'est interdite. | Open Subtitles | اٍننى أعيش فى مصر لأنه لا يمكننى العودة اٍلى بابل |
Être en Égypte et ne pas jouir de ses trésors serait criminel. | Open Subtitles | عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها |
Et jeta en Égypte, dans la humble hutte d'Amram et de Yochabel, la semence d'un homme dont l'esprit et le cœur portaient les inscriptions de la loi de Dieu et des commandements de Dieu. | Open Subtitles | و تصاعد بكاءهم إلى السماء و كان الرب يسمعهم و حيث ألقى فى مصر داخل كوخ متواضع لعمرام و يوشابيل بذرة الرجل |
N'y a-t-il pas de magiciens en Égypte pour que tu reviennes transformer des bâtons en serpents ? | Open Subtitles | ألا يوجد سحره فى مصر التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟ |
Car cette nuit le Seigneur nous libérera de l'esclavage en Égypte. | Open Subtitles | لأن الله فى هذه الليله سوف يحررنا من العبوديه فى مصر |
Etait-ce par manque de tombeaux en Égypte que tu nous as amenés mourir dans le désert ? | Open Subtitles | أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟ |
Tu sais ce qu'ils ont comme papier-cul en Egypte ? | Open Subtitles | هل لديك اى فكرة كيف يبدو ورق الحمام فى مصر |
J'ai une réserve d'armes, pas en Egypte. | Open Subtitles | لدى مخزون احتياطى من الاسلحة, ليس فى مصر. |