Je dois avoir un nom et une adresse quelque part. | Open Subtitles | بالطبع,لدى اسم وعنوان مدونان فى مكان ما هنا |
Je crois que nous sommes quelque part sur cette route bleue. | Open Subtitles | أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود |
quelque part en ville se trouve un établissement illégal qui loue aux gens riches et à l'élite des gens programmables. | Open Subtitles | فى مكان ما فى المدينة ، مؤسسة غير مشروعة تقوم بالأيجار للأغنياء وأصحاب النفوذ شخصيات مبرمجة |
Nous pensons que la puce est quelque part dans ce château. | Open Subtitles | نعتقد أن الرقاقه فى مكان ما داخل هذا القصر |
En fait, maintenant que le cadre légal de la flotte est en place, mes talents, pas si négligeables, sont attendus ailleurs. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر |
Cherchez, les gars. Il doit bien être quelque part par là. | Open Subtitles | استمروا فى البحث لابد وأنه هنا فى مكان ما |
Alors il est quelque part là-haut à voler dans ce truc. | Open Subtitles | إذن هو الآن بالاعلى بداخلها، يُحلق فى مكان ما |
Le sceptre est dans un coffre, quelque part dans la pièce. | Open Subtitles | هذا الصولجان آمن فى مكان ما فى هذه الغرفة. |
- Elles doivent être là quelque part. - Vous travaillez sur un nouveau livre ? | Open Subtitles | هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما أتعمل على كتاب جديد؟ |
Je pensais au fait que West était quelque part dans les marécages... à nous faire marcher dans cet ouragan, et qu'il attendait son heure. | Open Subtitles | كل ما كنت افكر فيه هل ويست بالخارج فى مكان ما هنا مستنقع يجعلنا نتحرك فى الاعصار بغضب منتظرنا |
Pensez-vous qu'elle est retenue quelque part contre sa volonté ? | Open Subtitles | هل تظن أنه تم أختطافها ؟ فى مكان ما رغما عنها؟ |
Il est quelque part dans ces 3 pâtés de maisons, | Open Subtitles | إنه فى مكان ما حول الثلاثة مبانى هناك |
J'ai trouvé la photo quelque part sur internet. | Open Subtitles | لقد وجدت تلك الصورة فى مكان ما على الإنترنت |
C'est vrai, mais si je suis Kellogg, que je suis dans la détention illégale et que je veux garder ma victime quelque part dans le déni ultime... | Open Subtitles | True, but if I'm Kellogg حقيقى، ولكن لو انا "كيلوج" و أنا أعمال إعتقال غير شرعية وأريد الإحتفاظ بالضحية فى مكان ما |
La réponse est quelque part ici, je peux la sentir. | Open Subtitles | , الجواب هناك فى مكان ما . أستطيع أن أشمها |
Bon travail, Alex. quelque part près du croisement de ces lignes il y a un poste de compression. | Open Subtitles | ستجد الأن فى مكان ما بالقرب من نقطة تجمع هذه الخطوط الكبيرة |
Je veux que vous fermiez les yeux et je veux que vous vous imaginiez quelque part où vous êtes détendu et heureux. | Open Subtitles | أريدك أن تغلق عينك ، وأن تتخيل نفسك فى مكان ما حيث أنك سعيد، و مُسترخي. |
C'est drôle, car je jure avoir lu quelque part | Open Subtitles | ذلك ممتع ، لأنى أقسم أني قرأت فى مكان ما |
Ça veut juste dire que tes vrais parents sont quelque part. | Open Subtitles | كل هذا يعنى ان والديك الحقيقيين فى الخارج فى مكان ما. |
- Je ne sais pas, un roi quelque part. - pourquoi devait-il la tuer ? | Open Subtitles | لا اعرف ملك فى مكان ما لماذا كان يريد قتلها |
J'aurais préféré vous rencontrer ailleurs. | Open Subtitles | متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا. |