ويكيبيديا

    "فى نفس الوقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en même temps
        
    • à la fois
        
    • au même moment
        
    • En attendant
        
    • à la même heure
        
    M. Marlon et Mme Adoratrice se réveillent en même temps. Open Subtitles السيد مارلون والسيدة ادوراتريس استيقظا فى نفس الوقت.
    Vous ne pouvez pas avoir faim et peur en même temps. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    Tu portes des chaussons et des chaussettes en même temps. Open Subtitles انظرى, أنتِ ترتدين قبقاباً وجورباً فى نفس الوقت
    Mais je ne peux pas à la fois te surveiller et conduire cette voiture. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع أن أنظر إليك وأقود السيارة فى نفس الوقت
    Je les ai dans cinq endroits différents de la ville tous au même moment. Open Subtitles لقد حصلت على خمس أماكن لتواجدهم فى المدينة فى نفس الوقت
    Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas s'amuser En attendant. Open Subtitles و هذا لن يعنى أننا لن نستطيع الحصول على الكثير من المتعة فى نفس الوقت
    Attendez ! Deux personnes ne peuvent pas conduire en même temps. Open Subtitles انتظر، لا يستطيع اثنان أن يقودا فى نفس الوقت
    Ce que je n'avais pas réalisé... est qu'il est possible de ressentir ça pour 2 personnes différentes en même temps. Open Subtitles ... مالم أكن أستوعبه .. انه من الممكن الشعور بذلك مع شخصين مختلفين فى نفس الوقت
    Mais, en même temps, la réadaptation et avec l'attention, les médias, l'élection, comment vous gérez tout ça ? Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟
    C'est vrai, est-ce que ce n'est pas ton entreprise qui vient d'ouvrir 10 nouveaux magasins en même temps ? Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت ان شركتك فتحت عشر محلات فى نفس الوقت
    J'aurais tendance à vouloir faire d'autres tests, mais en même temps, je ne veux pas l'alarmer, à moins d'être certaine que quelque chose ne va pas ou qu'il existe une solution. Open Subtitles أرغب فى القيام بمزيد من الفحوصات. ولكن فى نفس الوقت ، لا اُريد إثارة قلق الرئيس. إلا إذا علمتُ بالطبع أن هناك شيئاً ما خاطيء.
    Quelque chose s'est produit en même temps. qui était encore inconnu. Open Subtitles شئ حدث فى نفس الوقت وكان أغرب من هذا
    Nous avons partagé un paquet de popcorn, plongé la main dedans en même temps, Open Subtitles و كنا نتشارك فى علبة فشار و مددنا أيدينا فى نفس الوقت
    - Avec parfois six en même temps. - Bravo.. Open Subtitles ـ فى بعض الأوقات كانوا أكثر من 6 فى نفس الوقت ـ هذا جيد من أجلك
    Mais tu ne devrais pas vouloir être une pom-pom girl et une maman en même temps. Open Subtitles حسناً,ربما لا تودين ان تصبحى مشجعة وام فى نفس الوقت
    Je ne peux pas les menacer d'une arme et liquider la mère en même temps. Open Subtitles ألا يمكنه تصويب المسدس بإتجاههم وطعن الأم فى نفس الوقت ؟
    Les gouvernements sont à la fois plus puissants et plus vulnérables. Open Subtitles الحكومات أكثر قوة وأكثر عُرضة للهجوم، فى نفس الوقت.
    Maintenant, fanfaron, tu vas pouvoir être un voleur et un héros à la fois. Open Subtitles الان يا سيدى يمكنك ان تكون لص وبطل فى نفس الوقت
    Je vous vois ici et, au même moment, plus loin, encore plus loin et bien plus loin encore dans un long endroit comme une... Open Subtitles اننى اراك هنا و فى نفس الوقت ابعد كثيرا و ابعد و ابعد الى الوراء فى مكان طويل مثل
    Ma carrière et ces intempéries ont atteint le sommet au même moment. Open Subtitles مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت
    En attendant, puis-je suggérer d'éviter d'atterrir sur la tête ? Open Subtitles فى نفس الوقت سيدى أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟
    C'est exact. Ils vous feront un rapport tous les jours à la même heure. Open Subtitles سوف يقدمون إليك تقريرا كل يوم فى نفس الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد