M. Marlon et Mme Adoratrice se réveillent en même temps. | Open Subtitles | السيد مارلون والسيدة ادوراتريس استيقظا فى نفس الوقت. |
Vous ne pouvez pas avoir faim et peur en même temps. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت |
Tu portes des chaussons et des chaussettes en même temps. | Open Subtitles | انظرى, أنتِ ترتدين قبقاباً وجورباً فى نفس الوقت |
Mais je ne peux pas à la fois te surveiller et conduire cette voiture. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع أن أنظر إليك وأقود السيارة فى نفس الوقت |
Je les ai dans cinq endroits différents de la ville tous au même moment. | Open Subtitles | لقد حصلت على خمس أماكن لتواجدهم فى المدينة فى نفس الوقت |
Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas s'amuser En attendant. | Open Subtitles | و هذا لن يعنى أننا لن نستطيع الحصول على الكثير من المتعة فى نفس الوقت |
Attendez ! Deux personnes ne peuvent pas conduire en même temps. | Open Subtitles | انتظر، لا يستطيع اثنان أن يقودا فى نفس الوقت |
Ce que je n'avais pas réalisé... est qu'il est possible de ressentir ça pour 2 personnes différentes en même temps. | Open Subtitles | ... مالم أكن أستوعبه .. انه من الممكن الشعور بذلك مع شخصين مختلفين فى نفس الوقت |
Mais, en même temps, la réadaptation et avec l'attention, les médias, l'élection, comment vous gérez tout ça ? | Open Subtitles | لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟ |
C'est vrai, est-ce que ce n'est pas ton entreprise qui vient d'ouvrir 10 nouveaux magasins en même temps ? | Open Subtitles | بالمناسبة لقد سمعت ان شركتك فتحت عشر محلات فى نفس الوقت |
J'aurais tendance à vouloir faire d'autres tests, mais en même temps, je ne veux pas l'alarmer, à moins d'être certaine que quelque chose ne va pas ou qu'il existe une solution. | Open Subtitles | أرغب فى القيام بمزيد من الفحوصات. ولكن فى نفس الوقت ، لا اُريد إثارة قلق الرئيس. إلا إذا علمتُ بالطبع أن هناك شيئاً ما خاطيء. |
Quelque chose s'est produit en même temps. qui était encore inconnu. | Open Subtitles | شئ حدث فى نفس الوقت وكان أغرب من هذا |
Nous avons partagé un paquet de popcorn, plongé la main dedans en même temps, | Open Subtitles | و كنا نتشارك فى علبة فشار و مددنا أيدينا فى نفس الوقت |
- Avec parfois six en même temps. - Bravo.. | Open Subtitles | ـ فى بعض الأوقات كانوا أكثر من 6 فى نفس الوقت ـ هذا جيد من أجلك |
Mais tu ne devrais pas vouloir être une pom-pom girl et une maman en même temps. | Open Subtitles | حسناً,ربما لا تودين ان تصبحى مشجعة وام فى نفس الوقت |
Je ne peux pas les menacer d'une arme et liquider la mère en même temps. | Open Subtitles | ألا يمكنه تصويب المسدس بإتجاههم وطعن الأم فى نفس الوقت ؟ |
Les gouvernements sont à la fois plus puissants et plus vulnérables. | Open Subtitles | الحكومات أكثر قوة وأكثر عُرضة للهجوم، فى نفس الوقت. |
Maintenant, fanfaron, tu vas pouvoir être un voleur et un héros à la fois. | Open Subtitles | الان يا سيدى يمكنك ان تكون لص وبطل فى نفس الوقت |
Je vous vois ici et, au même moment, plus loin, encore plus loin et bien plus loin encore dans un long endroit comme une... | Open Subtitles | اننى اراك هنا و فى نفس الوقت ابعد كثيرا و ابعد و ابعد الى الوراء فى مكان طويل مثل |
Ma carrière et ces intempéries ont atteint le sommet au même moment. | Open Subtitles | مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت |
En attendant, puis-je suggérer d'éviter d'atterrir sur la tête ? | Open Subtitles | فى نفس الوقت سيدى أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟ |
C'est exact. Ils vous feront un rapport tous les jours à la même heure. | Open Subtitles | سوف يقدمون إليك تقريرا كل يوم فى نفس الوقت |