EULEX a fait usage de grenades lacrymogènes afin d'empêcher les manifestants de pénétrer dans Kroi i Vitakut. | UN | واستخدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع لمنع وصول المحتجين إلى منطقة كروي إي فيتاكوت. |
Dans certaines régions, des contrats de paiement ont été signés et les manifestations ont cessé. Des ouvriers albanais du Kosovo et serbes du Kosovo ont poursuivi les projets de reconstruction à Kroi i Vitakut; aucun acte de violence n'a été signalé. | UN | وفي بعض المناطق، تم التوقيع على عقود للسداد، وتوقفت الاحتجاجات، واستمر العمال الألبان والصرب في كوسوفو في العمل في مشاريع إعادة التشييد في كروى إي فيتاكوت بشمال كوسوفو، ولكن دون وقوع أي أعمال عنف. |
Le 9 novembre, les tensions ont débouché sur des affrontements violents dans le quartier de Kroi i Vitakut/Brdjani de Mitrovica, où vit une population multiethnique. | UN | 10 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، تحولت التوترات إلى أحداث عنف في حي كروي إي فيتاكوت/بردجاني المختلط عرقيا في ميتروفيتشا. |
Les Serbes du Kosovo, en nombres divers, ont organisé des manifestations quotidiennes dans la région de Brdjani/Kroi i Vitakut pour empêcher les ouvriers d'accéder au site de construction. | UN | وقام صرب كوسوفو، بأعداد مختلفة، باحتجاجات يومية في منطقة بردياني/كروي إي فيتاكوت لمنع عمال البناء من دخول الموقع. |
Les questions de construction de logements dans la zone ethniquement mélangée de Kroi i Vitakut/Brdjani à Mitrovica-Nord ont continué de constituer une source de conflits potentiels. | UN | ١٢ - وما زالت مسألة بناء المساكن في منطقة كروي إي فيتاكوت/بردياني المختلطة إثنياً في شمال ميتروفيتسا تشكل مصدراً للنزاعات المحتملة. |
Un traitement attentif de la question des travaux de reconstruction et des retours dans le quartier interethnique Kroi i Vitakut/Brdjani a abouti jusqu'à présent à une campagne pacifique de reconstruction. | UN | 19 - لقد أفضى التعامل الحذر في أنشطة التعمير والعودة في حي كروي يي فيتاكوت/برادياني المشترك بين الأعراق حتى الآن إلى موسم بناء يعمه السلام. |
Le 5 mai 2009, une autre manifestation contre la reconstruction de maisons a eu lieu à Kroi i Vitakut. | UN | 14 - وفي 5 أيار/مايو، وقع احتجاج آخر في منطقة كروي إي فيتاكوت ضد إعادة التشييد. |
La coopération entre EULEX et la MINUK, qui s'est poursuivie pendant toute la période considérée, a notamment porté sur Brdjani/Kroi i Vitakut. | UN | وتواصل التعاون بين بعثة الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشمل الجهود المتعلقة ببريتشاني/كروي ط فيتاكوت. |
Les unités de police d'EULEX ont dû intervenir en avril et mai lors de violentes protestations de Serbes du Kosovo contre la reconstruction de maisons appartenant à des Albanais du Kosovo à Brdjani/Kroi i Vitakut (Mitrovicë/a). | UN | واضطرت وحدات شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى أن تتدخل في نيسان/أبريل وأيار/مايو لفض احتجاجات عنيفة من جانب صرب كوسوفو ضد إعادة بناء منازل ألبان كوسوفو في بريتشاني/كروي ط فيتاكوت في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا. |
Des incidents ont continué de se produire dans la banlieue de Kroi i Vitakut/Brdjani dans le nord de Mitrovica, où d'anciens résidents albanais du Kosovo ont commencé à reconstruire leurs maisons qui avaient été détruites en 1999. | UN | وتواصلت الحوادث في ضاحية كروي إي فيتاكوت/بردجاني، في ميتروفيتشا الشمالية ، حيث بدأ سكان من ألبان كوسوفو، عادوا إلى المنطقة، إعادة بناء منازلهم التي دُمرت في عام 1999. |
La MINUK a poursuivi avec succès ses activités de médiation entre la communauté albanaise du Kosovo et la communauté serbe du Kosovo dans le nord du pays, notamment en désamorçant les tensions qu'ont suscitées les travaux de reconstruction à Kroi et Vitakut/Brdjani, en étroite coopération avec EULEX et la KFOR. | UN | 47 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة وساطتها الناجحة بين طائفتي ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في كوسوفو الشمالية، بوسائل منها إزالة أسباب التوتر الذي نتج بسبب أنشطة إعادة البناء في منطقة كروي إي فيتاكوت/بردجاني، بتعاون وثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي وقوة كوسوفو. |
Les conditions climatiques hivernales, qui n'étaient pas propices à des activités de construction, ont contribué aussi à la stabilité générale dans des zones sensibles telles que Kroi i Vitakut/Brdjani. | UN | كما ساهمت الأحوال الجوية في فصل الشتاء، التي لم تكن مواتية للاضطلاع بأنشطة البناء، في الاستقرار العام في المناطق الحساسة مثل كروي آي فيتاكوت/برجاني. |
Sous la direction de l'Administration de la MINUK, deux transformateurs électriques ont été installés à Kroi i Vitakut/Brdjani pour alimenter en électricité les maisons reconstruites par des rapatriés albanais du Kosovo et les maisons construites par les Serbes du Kosovo. | UN | وبتوجيه من جهاز الإدارة، تم تركيب اثنين من المحوّلات الكهربائية في كروي إي فيتاكوت/بردياني لتوفير الكهرباء للمنازل التي يعيد بناءها ألبان كوسوفو العائدون وللمنازل التي يبنيها صرب كوسوفو. |
Je suis certes heureux de constater que les tensions entre les Albanais du Kosovo et les Serbes du Kosovo ont considérablement baissé dans la localité de Kroi i Vitakut/Brdjani dans le nord du Kosovo, mais la situation dans le nord du Kosovo demeure précaire. | UN | 52 - وفيما يسرني تناقص حدة التوترات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو تناقصا ملحوظا في جماعات كوسوفو الشمالية التي تضم كروت فيتاكوت/برديان، فإن الحالة في كوسوفو الشمالية لا تزال هشة. |
Le 4 août 2009, une vingtaine de Serbes du Kosovo se sont rassemblés pour jeter des pierres en direction d'Albanais du Kosovo qui se trouvaient à proximité de la zone serbe du Kosovo de Kroi i Vitakut. | UN | 10 - وفي 4 آب/أغسطس، تجمع نحو 20 فردا من صرب كوسوفو وألقوا بالحجارة على عمال من ألبان كوسوفو كانوا متواجدين بجوار منطقة صرب كوسوفو في كروى إي فيتاكوت. |
Le 27 avril 2009 à Mitrovica, quelque 200 Serbes du Kosovo ont manifesté contre la reconstruction de maisons d'Albanais du Kosovo à Kroi i Vitakut. | UN | 9 - وفي 27 نيسان/أبريل، احتج نحو 200 من صرب كوسوفو في متروفيتشا ضد إعادة تشييد منازل ألبان كوسوفو في منطقة كروي إي فيتاكوت. |
Le 30 avril 2009, une centaine de Serbes du Kosovo se sont rassemblés dans le secteur de Kroi i Vitakut afin de manifester contre la reconstruction de maisons appartenant à des Albanais du Kosovo. | UN | 11 - وفي 30 نيسان/أبريل، تجمع نحو مائة من صرب كوسوفو في منطقة كروي إي فيتاكوت للاحتجاج على إعادة تشييد منازل ألبان كوسوفو. |
En outre, les Serbes du Kosovo ont réagi violemment à la reprise des travaux de construction de logements destinés aux rapatriés albanais du Kosovo dans le quartier de Kroi i Vitakut/Brdjani, dans la partie nord de Mitrovica, et à Zveçan/ | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، كان رد فعل صرب كوسوفو قوياً إزاء استئناف ألبان كوسوفو العائدين بناء المساكن في منطقة كروي إي فيتاكوت/بردياني في شمال ميتروفيتشا وزفيتشان. |
Le retour d'Albanais de souche déplacés dans la banlieue de Kroi i Vitakut/ Brdjani située dans la partie nord de Mitrovica et à Zveçan/Zvečan a en outre continué de susciter des tensions entre les communautés albanaise et serbe locales. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال تؤدي عودة الأشخاص المشردين من أصل ألباني إلى أحياء كروي إي فيتاكوت/بردجاني في شمال ميتروفيتشا وزفيتشان إلى اندلاع التوتر بين الطوائف الألبانية والصربية المحلية. |
Le 22 novembre, la tension a de nouveau monté à Kroi i Vitakut/ Brdjani, où près de 200 Serbes du Kosovo se sont rassemblés pour s'opposer à la reconstruction de maisons destinées à des Albanais du Kosovo. | UN | وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، شهدت كروي إي فيتاكوت/بردجاني المزيد من تصعيد التوترات عندما تجمع نحو 200 من صرب كوسوفو اعتراضا على إعادة تشييد منازل ألبان كوسوفو. |