ويكيبيديا

    "فيتامين ألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vitamine A
        
    • la vitamine A
        
    • avitaminose A
        
    • vitamine A et
        
    • suppléments de vitamine A
        
    • vitamine A ont
        
    • en vitamines A
        
    • vitamine A dans
        
    • vitamine A sont
        
    La prise de supplémentassions en vitamine A chez les accouchées a connu une progression en atteignant un taux de 30,1% en 2007. UN وقد ازداد معدل تناول فيتامين ألف التكميلي بين الوالدات حديثاً ليصل إلى 30.1 في المائة في عام 2007.
    Le programme continuera la supplémentation en vitamine A pour les enfants de moins de 5 ans. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Dans le cadre de la même campagne, les enfants reçoivent un apport en vitamine A et un traitement vermifuge. UN وستوفَّر للأطفال، في إطار هذه الحملة أيضا، جرعات تكميلية من فيتامين ألف وعلاج الديدان المعوية.
    Il faut que l'UNICEF et ses partenaires continuent d'inciter directement les gouvernements à commencer à acheter eux-mêmes la vitamine A. UN ويتعين على اليونيسيف وشركائها مواصلة دعوة الحكومات إلى الشروع في شراء كابسولات فيتامين ألف بنفسها.
    En 1993, la proportion de personnes souffrant d'avitaminose A était de 13,4 %. UN وبلغ معدل انتشار نقص فيتامين ألف عام ٣٩٩١ نسبة ٤,٣١ في المائة.
    De plus, 950 000 enfants ont reçu des compléments en vitamine A. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف.
    Un avenir affranchi des maladies dévastatrices, affranchi de la poliomyélite, du goitre, de la cécité causée par des carences en vitamine A. UN مستقبل يخلو من شلل اﻷطفال، ومرض الغدة الدرقية، ومن العمى، الذي يسببه نقص فيتامين ألف.
    Les programmes de supplémentation en vitamine A et en zinc, d'iodation du sel et d'enrichissement des farines ont tous été intensifiés et les taux d'allaitement maternel exclusif se sont améliorés. UN وقد جرى تعزيز إضافة فيتامين ألف والزنك، وإضافة اليود إلى الملح، وإغناء الدقيق، كما تحسنت معدلات الرضاعة الطبيعية.
    Des progrès ont été accomplis dans la lutte contre la carence en vitamine A, en iode et contre l’anémie. UN ٣٥ - وأحرز قدر من التقدم في التصدي لنقص فيتامين ألف ونقص اليود وفقر الدم.
    Appui aux services de vaccination durables, prévoyant également la distribution de suppléments en vitamine A UN دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف
    Même si 20 pays avaient intégré l'apport d'un supplément en vitamine A dans leurs approches sectorielles, aucun n'avait résolu le problème de la dénutrition. UN ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية.
    Même si 20 pays avaient intégré l'apport d'un supplément en vitamine A dans leurs approches sectorielles, aucun n'avait résolu le problème de la dénutrition. UN ورغم أن 20 من البلدان قد أدمجت فيتامين ألف في النهج القطاعية الشاملة، فإن أيا منها لم يتمكن من التخلص من نقص التغذية.
    En outre, le nombre de pays ayant un taux de couverture de 70 % pour la supplémentation en vitamine A devait doubler. UN وكان من المقرر أيضا أن يتضاعف عدد البلدان التي تحقق تغطية تفوق نسبة 70 في المائة في مجال توفير فيتامين ألف.
    L'Institut de recherche médicale est en train de réaliser une étude nationale en vue de définir la prévalence dans le pays de la carence en vitamine A. Les données de l'étude devraient être disponibles en 1996. UN ويُجري معهد البحوث الطبية حالياً دراسة على المستوى الوطني لتحديد مدى انتشار النقص في فيتامين ألف في البلد.
    Toutefois, la prévalence des carences légères et modérées en vitamine A, qui ne se manifestent par aucun signe clinique, est beaucoup plus élevée et les conséquences en sont plus graves pour la santé de l'enfant. UN وعلى الرغم من ذلك فثمة اعتراف بأن اﻹصابات الطفيفة والمعتدلة بنقص فيتامين ألف التي لا تصحبها مظاهر إكلينيكية واضحة منتشرة بشكل أكثر بكثير ولها عواقب أخطر على بقاء الطفل.
    D'autres pays, notamment l'Inde, fournissent maintenant de la vitamine A lors de la vaccination systématique. UN وحاليا، تقوم بلدان أخرى، أبرزها الهند، على جعل تقديم فيتامين ألف جزءا لا يتجزأ من عملية التحصين الاعتيادي.
    Les enfants de 6 à 15 mois et les femmes enceintes reçoivent deux fois par année de la vitamine A à titre gratuit. UN ويُعطى فيتامين ألف مرتين في السنة مجاناً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 15 شهراً وللنساء الحوامل.
    v) Éliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, dont la cécité; UN ' ٥` القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وما يترتب عليه من آثار، بما فيها العمى؛
    La couverture vaccinale a été améliorée et l'utilisation des suppléments de vitamine A et de sel iodé s'est généralisée. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    Au cours de la même période, des gélules de vitamine A ont été distribuées à 24 453 mères allaitantes et à 20 056 enfants. UN وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال.
    Il demeure aussi préoccupé par le fait que des maladies dues aux déficiences de l'assainissement, de l'hygiène et de l'alimentation continuent à menacer le développement des enfants et par le fait que les carences en vitamines A et D et en iode restent monnaie courante. UN كما تظل اللجنة قلقة من أن الأمراض الناجمة عن عدم كفاية المرافق الصحية والنظافة الصحية والنظام الغذائي لا تزال تهدد نمو الأطفال، ومن أن نقص فيتامين ألف ودال واليود لا يزال منتشراً على نطاق واسع.
    Dans certains pays où les suppléments en vitamine A sont distribués lors des journées nationales de vaccination, le nombre d’enfants ayant bénéficié de ces apports a augmenté de façon spectaculaire. UN وقد عمل ربط إعطاء جرعات تكميلية من فيتامين ألف بأيام التحصين الوطنية منذ عام ١٩٩٥ على تحسين تغطية الجرعات التكميلية بصورة ملحوظة في بعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد