La partie VI contient les conclusions et recommandation du Rapporteur spécial. | UN | أما الفرع سادسا فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته. |
La section III contient les conclusions et recommandations finales. | UN | أما الفرع الثالث فيتضمن الاستنتاجات الختامية والتوصيات. |
La quatrième section contient les conclusions et recommandations de la Représentante spéciale. | UN | وأما الفصل الرابع فيتضمن استنتاجات الممثلة الخاصة وتوصياتها. |
La dernière partie contient ses conclusions et certaines des activités qu'il envisage. | UN | أما الفرع الأخير، فيتضمن استنتاجاته وبعضاً من أنشطته المقترحة. |
Quant au carburant utilisé pour le transport terrestre, l'ancien contrat local prévoyait un prix fixe; le contrat passé par le Siège comprend un élément de prix fixe et un élément variable. | UN | وفيما يتعلق بوقود وسائل النقل البري، كان العقد المحلي السابق قائما على أساس سعر ثابت؛ أما عقد المقر فيتضمن في آن واحد تكلفة متغيرة وتكلفة ثابتة. |
Le chapitre VII contient des extraits des observations finales et des conclusions du Président, ainsi que des recommandations concernant les études futures. | UN | أما الجزء السابع فيتضمن مقتطفات من الملاحظات الختامية للرئيس واستنتاجاته وتوصياته لإجراء المزيد من الدراسة. |
La section IV contient les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial. | UN | أما الفرع الرابع فيتضمن استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص. |
Le nouveau Code pénal contient des dispositions plus sévères sur la protection des mineurs. | UN | فيتضمن القانون الجنائي الجديد قوانين صارمة لحماية القصﱠر. |
La section A de l’annexe contient les paramètres budgétaires propres à la Mission. | UN | فيتضمن الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
L'annexe II de la présente note contient la liste des organisations non gouvernementales que le secrétariat n'est pas en mesure de recommander. | UN | أما المرفق الثاني من هـذه المذكرة فيتضمن قائمة بمنظمات غيـر حكوميـة لا تجـد أمانـة المؤتمر نفسها في وضع يسمح بالتوصية باعتمادها. |
Les sections IV et V sont consacrées à l'évolution ultérieure de la situation et la section VI contient mes observations et recommandations. | UN | ويغطي الفرعان الرابع والخامس كل التطورات اللاحقة اﻷخرى. أما الفرع السادس فيتضمن ملاحظاتي وتوصياتي بهذا الشأن. |
On trouvera à l'annexe II des informations supplémentaires au sujet des dépenses prévues. La section A de l'annexe contient les paramètres budgétaires propres à la Mission. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف فيتضمن الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة. |
La section II contient une autre correction découlant de l'examen par le secrétariat des sommes tenues en réserve au titre d'indemnités à verser à des requérants. | UN | أما الفصل الثاني، فيتضمن تصويباً واحداً آخر. |
La section III contient des informations communiquées par les gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. | UN | أما الجزء الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
Le chapitre II contient d'autres corrections découlant de l'examen par le secrétariat des sommes tenues en réserve au titre d'indemnités à verser à des requérants. | UN | أما الفصل الثاني، فيتضمن تصويبات إضافية ناجمة عن إعادة نظر الأمانة في أوامر وقف صرف مبالغ التعويض المقررة. |
La section III contient des informations communiquées par les gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale. | UN | أما الفرع الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
Le chapitre V contient mes observations. | UN | أما الفرع الخامس فيتضمن ملاحظاتي. |
L'annexe III contient des informations sur l'utilisation des fonds extrabudgétaires et l'annexe IV présente des données sur les effectifs prévus, par unité administrative. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. أما المرفق الرابع، فيتضمن معلومات عن ملاك الموظفين المقترح لتلك الفترة حسب الوحدة التنظيمية. |
La colonne 3, correspondant au groupe I, comprend les avoirs transférés à d'autres missions et bureaux des Nations Unies, dont la valeur est évaluée à 49,74 millions de dollars. | UN | فيتضمن العمود الثالث، أو المجموعة اﻷولى الموجودات التي نقلت الى بعثات ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٤٩,٧٤ مليون دولار. |
La seconde partie comprend des renseignements relatifs aux dispositions de fond du Pacte à propos desquelles des changements sont intervenus depuis la rédaction du rapport initial. | UN | أما الجزء الثاني فيتضمن معلومات عن الأحكام الأساسية المنصوص عليها في العهد والتي طرأت بشأنها تغيرات منذ إعداد التقرير الأولي. معلومات عامة |
6. Si le demandeur est une entité nouvellement créée et qu'un bilan vérifié n'est pas disponible, la demande d'approbation doit être accompagnée d'un bilan pro forma certifié par un représentant compétent du demandeur. | UN | 6 - وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، فيتضمن الطلب ميزانية تقديرية مصدقا عليها من مسؤول مناسب يعمل لدى مقدم الطلب. |