ويكيبيديا

    "فيجيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fidjiens
        
    Traitement assuré par d’autres hôpitaux, y compris le traitement de trois soldats fidjiens UN وفرت العلاج مستشفيات أخرى، بما في ذلك العلاج المقدم إلى ٣ جنود فيجيين
    Cinq soldats fidjiens et deux soldats népalais ont été blessés à la suite d'un échange de coups de feu. UN وقد أصيب خمسة جنود فيجيين وجنديين نيباليين بجراح نتيجة ﻹطلاق النيران.
    À la suite de cet affrontement, un certain nombre de positions fidjiennes ainsi que le camp de la réserve mobile de la Force ont essuyé des tirs intenses en provenance d'éléments armés, au cours desquels deux soldats fidjiens ont été blessés. UN وعقب ذلك الصدام، تعرض عدد من المواقع الفيجية ومعسكر الاحتياطي المتنقل للقوة لنيران كثيفة أطلقتها عناصر مسلحة وتسببت في إصابة جنديين فيجيين آخرين بجراح.
    Les tirs de l'artillerie israélienne ont directement grièvement blessé quatre soldats fidjiens et ont causé des dégâts considérables aux positions et aux véhicules de la FINUL. UN وقد أدت ضربات مباشرة من المدفعية اﻹسرائيلية إلى إصابة أربعة جنود فيجيين بإصابات خطيرة، كما أدت إلى إحداث أضرار جسيمة بمواقع القوة ومركباتها.
    Il a également été informé que des fidjiens avaient été exploités par ces sociétés privées, et qu'ils avaient mentionné des irrégularités contractuelles et de mauvaises conditions de travail. UN وتلقى الفريق العامل أيضا معلومات عن فيجيين تعرضوا لاستغلال الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعانوا ضمن أشياء أخرى من مخالفات تعاقدية وظروف عمل سيئة.
    À propos de la PapouasieNouvelleGuinée, le Représentant permanent des Fidji a indiqué les mesures prises par le Gouvernement fidjien pour inciter huit anciens officiers fidjiens à rentrer dans le pays, parmi lesquelles l'envoi de hauts fonctionnaires sur place. UN وأبلغ الممثل الدائم لفيجي الفريق العامل بالجهود التي بذلتها الحكومة، بما فيها إيفاد مسؤولين إلى بابوا غينيا الجديدة، لحث ثمانية ضباط فيجيين سابقين على العودة إلى فيجي.
    En Iraq, l'unité de garde de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) est composée d'effectifs fidjiens depuis 2004. UN وفي العراق، ما فتئت وحدة حراسة الأمم المتحدة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تتألف من فيجيين منذ عام 2004.
    L'Union européenne tient à exprimer son appui aux efforts que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) continue de déployer dans des circonstances extrêmement difficiles — comme lors de ce qui s'est passé à Cana, où quatre soldats de la paix fidjiens ont été grièvement blessés — pour tenter d'atténuer les effets de la violence actuelle et de garantir la sécurité de la population civile. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده لاستمرار الجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ظروف صعبة جدا، بما في ذلك تعـرض أربعـــة فيجيين من قوات حفظ السلام في قانــا ﻹصابـــات خطيرة، فـــي محاولة للتخفيف من آثار العنف الحالي وكفالة سلامة السكان المدنيين.
    Les Fidji sont une société diverse qui comprend les fidjiens de souche, les Indo-fidjiens, les Rotumans, les Européens et les personnes originaires des autres îles du Pacifique. UN 307 - فيجي مجتمع متنوع يضم فيجيين أصليين وفيجيين هنود ورتومان وسكان ينحدرون جزئيا من أصول أوروبية وأبناء جزر أخرى في المحيط الهادئ.
    La question, c'est de savoir comment on peut régulariser et légaliser cette situation par des arrangements bilatéraux et autres, comme dans le cas des entreprises de sécurité privés qui recrutent des fidjiens pour des activités de maintien de la paix et de sécurité en Irak et en Afghanistan. Article 16 Mariage et vie de famille UN ويتمثل التحدي في كيفية تنظيم هذا الوضع وإضفاء الطابع القانوني عليه عن طريق اتخاذ ترتيبات ثنائية أو عملية أخرى كما في حالة شركات الأمن الخاصة المحلية التي توقع عقودا مع مواطنين فيجيين للقيام بمهام حفظ السلام والأمن في العراق وأفغانستان.
    Le 23 mai 2002, les autorités fidjiennes ont confirmé que M. et Mme Rajan étaient toujours citoyens fidjiens et que leurs passeports étaient valides. UN وفي 23 أيار/مايو 2002، أكدت السلطات الفيجية أن كلاً من السيد والسيدة راجان لا يزالان مواطنين فيجيين يحملان جوازي سفر نافذي المفعول.
    28. Le Groupe de travail a continué de suivre l'évolution de la situation à Bougainville, PapouasieNouvelleGuinée, et de recevoir des informations sur la présence de prétendus mercenaires fidjiens sur l'île, qui jouit de l'autonomie (A/61/341, par. 81). UN 28- واصل الفريق العامل متابعته للوضع في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، وأبلغ عن مرتزقة فيجيين مزعومين يعملون في هذه الجزيرة المتمتعة بالحكم الذاتي (A/61/341، الفقرة 81).
    III. POPULATION 41. La population se répartit comme suit: fidjiens de souche, Rotumans (1,2 %), soit 53 % de l'ensemble de la population, et IndoFidjiens, 40 %. UN 41- ينقسم سكان فيجي إلى فيجيين أصليين وروتومان (1.2 في المائة) يمثلون 53 في المائة من مجموع عدد السكان، وفيجيين من أصل هندي يمثلون 40 في المائة من عدد السكان.
    En examinant si les enfants remplissaient les critères retenus pour bénéficier d'une bourse et notamment la situation de famille, SCF a découvert que de nombreux sévices étaient commis sur des enfants aussi bien fidjiens qu'indo-fidjiens, en général par les oncles et les beaux-pères. UN ومن خلال إجراء عمليات تقييم لمدى تأهل الأطفال للرعاية الذي يشمل إنعام النظر في حال الأسرة، اكتشف صندوق إنقاذ الأطفال حالات كثيرة لأطفال فيجيين وهنود - فيجيين على السواء كثيراً ما كان يجري إيذاؤهم جنسياً على يد أعمامهم أو أخوالهم أو أزواج أمهاتهم.
    Des garçons et des filles sont victimes de l'exploitation sexuelle par des fidjiens et des visiteurs étrangers Des hôtels locaux offrent les services de prostitution de filles mineures à la demande de visiteurs étrangers. UN ويقع بعض الفتيان والفتيات ضحايا للإستغلال الجنسي من جانب مواطنين فيجيين وزوار أجانب. وتشغل الفنادق المحلية فتيات دون السن القانوني للبغاء بناء على طلب ضيوف أجانب().
    Les traitements assurés par d’autres hôpitaux sont les suivants : traitement pour blessure par balle (4 890 dollars), poursuite du traitement de trois soldats fidjiens à la suite de l’incident de Cana (3 410 dollars), et traitement de deux soldats souffrant d’affections rénales nécessitant une dialyse (42 500 dollars). UN وكان العلاج الذي وفرته مستشفيات أخرى على النحو التالي: علاج جرح ناتج عن طلق ناري )٨٩٠ ٤ دولارا(، ومواصلة علاج ثلاثة جنود فيجيين من حادث قانا )٤١٠ ٣ دولارات(، وعلاج جنديين من خلل في الكلى يستلزم غسيلا كلويا )٥٠٠ ٤٢ دولار(.
    Cet article dispose que < < [s]i le Président est convaincu que les terres appartenant à un mataqali sont insuffisantes pour l'usage et l'entretien de ses membres, il peut, par proclamation, lui réserver les terres de la Couronne ou les terres acquises pour le compte ou au nom de fidjiens, dont il estime qu'elles sont nécessaires à l'usage et à l'entretien de ce mataqali. UN وتنص تلك المادة على أنه " يجوز للرئيس، إذا اقتنع بأن الأرض التي يمكلها أي كيان متاكالي لا تكفي لكي يستغلها أفراده ويلبوا منها احتياجاتهم وينتفعوا بها، أن يحجز أرضاً عائدة للتاج أو أرضاً تمت حيازتها بالشراء لحساب فيجيين أو باسمهم، حسبما يراه مطلوباً، لكي يستغلها ذلك الكيان الماتاكالي ويلبي منها احتياجاته وينتفع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد