ويكيبيديا

    "فيديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Fidel
        
    • Fidèle
        
    • Vedel
        
    Réponse du commandant en chef Fidel Castro Ruz, Premier Secrétaire du UN رد القائد الأعلى فيديل كاسترو روث، الأمين الأول للجنة
    M. Fidel Moungar, Premier Ministre de la République du Tchad, est escorté à la tribune UN اصطحب السيد فيديل مونغار، رئيس وزراء جمهورية تشاد إلى المنصة.
    M. Fidel Moungar, Premier Ministre de la République du Tchad, est escorté de la tribune UN اصطحب السيد فيديل مونغار، رئيس وزراء جمهورية تشاد، من المنصة.
    Il a duré plus longtemps que les mandats de huit présidents des États-Unis et que celui du Président cubain Fidel Castro. UN وتجاوز عمره فترات ولاية ثمانية من رؤساء الولايات المتحدة والرئيس الكوبي فيديل كاسترو.
    Sans entrer dans le détail, il est également responsable de nombreux projets visant à éliminer physiquement le commandant en chef, Fidel Castro. UN باختصار، إنه مسؤول عن خطط عديدة للقضاء جسدياً على الرئيس الأعلى فيديل كاسترو.
    En 1992, le Président Fidel Castro, dans son discours à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, a prévenu qu' UN وقد حذّر الرئيس فيديل كاسترو في خطابه أمام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في سنة 1992 من أن:
    C'est une des nombreuses réflexions de Fidel Castro sur ces phénomènes auxquels nous sommes confrontés et qui viennent d'être évoqués par le représentant de Cuba. UN تلك كانت فكرة من أفكار عديدة للقائد فيديل بشأن الظواهر التي نواجهها الآن والتي أشار إليها ممثل كوبا في وقت سابق.
    Il a duré plus longtemps que les mandats de huit présidents des États-Unis d'Amérique et même que celui du Président cubain Fidel Castro. UN كما دام أطول من فترات حُكْم ثمانية رؤساء للولايات المتحدة الأمريكية، وحتى أكثر من فترة ولاية الرئيس الكوبي فيديل كاسترو.
    Le Président Fidel Castro a dit que le sport signifie bien-être. UN لقد قال الرئيس فيديل كاسترو، " إن الرياضة رفاهة.
    Il a taxé le Président cubain, le dirigeant Fidel Castro, de dictateur. UN وقد أشار إلى رئيس كوبا، الزعيم فيديل كاسترو، بوصفه دكتاتوراً.
    S'il ne l'a pas fait c'est parce qu'il n'en avait pas besoin car la position cubaine qui se dégageait du discours du Président Fidel Castro était parfaitement limpide. UN ولم تفعل كوبا ذلك لأنه لم يكن ضروريا، لأن الموقف الكوبي واضح جدا في الخطاب الذي أدلى به الرئيس فيديل كاسترو.
    C'est ainsi que Juan Fidel Pacheco Coc, Secrétaire général du syndicat des travailleurs immigrés, a signalé avoir reçu des menaces de mort. UN فقد أبلغ خوان فيديل باتشيكو كوك، أمين عام نقابة العمال المهاجرين بأنه تلقى تهديدات بالقتل.
    Je conclus en rappelant ce que le Président Fidel Castro avait affirmé ici même voilà 25 ans : UN وأختتم بالإشارة إلى الكلمات التي قالها الرئيس فيديل كاسترو منذ 25 عاماً:
    Il a aussi été le seul à souhaiter, publiquement, que le Président Fidel Castro ne se remette pas de la fracture provoquée par une chute accidentelle. UN فضلا عن ذلك، فإنها الحكومة الوحيدة التي تمنت علانية ألا يشفى الرئيس فيديل كاسترو من الكسر الشعري الذي أصابه نتيجة لسقوطه.
    Au Panama, il a interrogé en prison les personnes accusées d'avoir participé à la tentative d'attentat contre le Président Fidel Castro. UN وأتيحت له في بنما فرصة زيارة المساجين المتهمين بالتورط في مؤامرة اغتيال الرئيس فيديل كاسترو.
    Inaugurant le sixième Sommet du Mouvement des pays non alignés à La Havane, il y a 27 ans, le Président Fidel Castro a dit : UN قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما:
    Le Président Fidel Castro Ruiz a déclaré que Cuba ne voyait pas d'inconvénient à ce que le dangereux terroriste international soit jugé par un tribunal vénézuélien ou un tribunal international. UN وقال الرئيس فيديل كاسترو روس بأن كوبا عل استعداد لمحاكمة الإرهابي الخطير في محكمة فنزويلية أو دولية.
    Fidel Castro est au fait des conditions qu'il va falloir remplir pour mettre fin à l'embargo : l'adoption de réformes qui vont bénéficier au peuple cubain. UN ويعلم فيديل كاسترو ما هو المطلوب لإنهاء الحظر، والمطلوب هو إجراء الإصلاحات التي ستفيد الشعب الكوبي.
    Les États-Unis s'opposent à Fidel Castro et à sa politique de répression. UN إن الولايات المتحدة تعارض فيديل كاسترو وسياساته القمعية.
    Son chauffeur, Fidèle Bazana Edadi, est encore porté disparu. UN ولا يزال قائد سيارته، فيديل بازانا إدادي، مفقودا.
    Le Comité avait entretemps désigné M. Ole Vedel Rasmussen comme troisième membre de l'équipe dépêchée au Mexique. UN وفي غضون ذلك، عينت اللجنة السيد أولى فيديل راسموسين عضواً ثالثاً في الفريق الزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد