Leur procès se poursuit devant le douzième tribunal de district en matière pénale fédérale de l'État de Veracruz. | UN | ومن المقرر أن تجري محاكمتهم أمام قاضي الدائرة الاتحادية الثانية عشرة للقضايا الجنائية في ولاية فيراكروز. |
Ie convoi de la dot, dans les montagnes, du Pacifique aux Caraïbes et l'ont chargée sur les galions à Veracruz. | Open Subtitles | في الجبال من المحيط الهادي إلى الكاريبي. وبعد ذلك حمّلوها للسفن الشراعية الإسبانية هنا في فيراكروز. |
Dans cette communauté, l'expert s'est entretenu avec la veuve de Manuel López, rapatrié à Mayalán et qui avait été trouvé mort à Veracruz. | UN | وقابلت الخبيرة في هذه القرية أرملة مانويل لوبيز، أحد العائدين الذي اكتشفت جثته في فيراكروز. |
Au Xe siècle ils s'établirent sur les côtes de Veracruz. | UN | وأثناء القرن العاشر، انتقلت جنوباً إلى شاطئ فيراكروز. |
Antonio de Vera Cruz Bandeira, Directeur de la police d’investigations criminelles | UN | انتونيو دي فيراكروز بانديرا ، مدير شرطة البحوث الجنائية |
À Veracruz (Mexique), un programme vise à reboiser des zones plantées de café de qualité inférieure et à promouvoir la culture d'autres produits présentant des avantages comparatifs. | UN | وهناك برنامج في فيراكروز بالمكسيك يرمي إلى الاستعاضة عن الإنتاج في مناطق البن المتدني الجودة بإعادة التشجير وزراعة منتجات بديلة ذات مزايا نسبية. |
Programme d'études sur la toxicomanie actuellement en cours à l'université de Veracruz | UN | :: بدء تنفيذ برنامج دراسات الادمان في جامعة فيراكروز |
Plus spécifiquement, à une cellule de Veracruz. | Open Subtitles | إلى عصابة زيتا في المكسيك. تحديداً, خلية تعمل خارج فيراكروز. |
- Bienvenue à Veracruz. - Je te remercie, ma chère. | Open Subtitles | مرحبا بكم في فيراكروز شكرا لك، يا عزيزي |
Alors, qu'y a t'il d'autre à Veracruz, à part des fruits de mer frais ? | Open Subtitles | أذن ماذا يوجد في فيراكروز غير المأكلوات البحريه الطازجه |
La police Mexicaine a trouvé un cadavre a quelques miles de l'aéroport de Veracruz. | Open Subtitles | الشرطة المكسيكية وجدت جثة على بعد أميال قليلة من مطار "فيراكروز" |
Le Mexique s'accroche aux postes télégraphiques de Monterrey à Veracruz. | Open Subtitles | ان المكسيك تنزف من حقولها الخاصة المكسيك تشنق من أعمدة التلغراف من مونتيري الى فيراكروز |
Il a coulé au large de Veracruz en 1 708, avec tout l'équipage dont Raphaël Serrano. | Open Subtitles | غرقت خارج ساحل فيراكروز في 1708م بكلّ الطاقم، مع قبطانها رافائيل سيرانو |
Les doléances entendues à Mayalán ont été répétées au sujet de la fourniture de denrées alimentaires à Veracruz par la CEAR et de la non-fourniture d'un minimum d'abris. | UN | وكررت هناك الشكاوى المقدمة في مايالان بشأن تسليم اﻷغذية في فيراكروز من جانب لجنة CEAR، وعدم تأمين الحد اﻷدنى من المأوى. |
Lors de cette audience, des poursuites pénales avaient été intentées contre 12 membres de la police judiciaire de Veracruz pour l'assassinat de José López Reyes et de Ricardo Rico Ubaldo. | UN | وفي تلك الجلسة اتخذت الإجراءات الجنائية ضد 12 عضوا في الشرطة القضائية في منطقة فيراكروز ووجهت تهمة القتل العمل المقترن بظروف مشدِّدة الى خوسيه لوبيز رييس وريكاردو ريكو أوبالدو. |
De même, par décret du pouvoir exécutif de l'État de Veracruz, la Commission nationale pour la prévention, le traitement et l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a été mise en place dans cet État. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بموجب مرسوم تنفيذي لجنة ولاية فيراكروز لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتصدي له واستئصاله. |
Il joignait à sa réponse le texte de la recommandation 62/94 de la Commission des droits de l'homme de Veracruz. | UN | وأرفقت نسخة من التوصية ٢٦/٤٩ الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان في فيراكروز. |
325. Ricardo Hernández López et sept autres personnes arrêtées en février 1995 à Yanga, Veracruz. | UN | ٥٢٣- ريكاردو هيرنانديز لوبيز واﻷشخاص الستة اﻵخرون الذين ألقي القبض عليهم في شباط/فبراير ٥٩٩١ في يانجا، فيراكروز. |
Fundação Vale Gouvernement de l'État de Veracruz (Mexique) | UN | مؤسسة فالي حكومة ولاية فيراكروز - Gobierno del Estado de Veracruz |
Sergent Veracruz. Qui savait que vous aviez la main verte ? | Open Subtitles | أيتها الرقيبة (فيراكروز)ـ من يعلم أنّك تحب الزراعة ؟ |