veuillez fournir des informations sur les mesures prises dans ce domaine. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des informations sur les mesures prises dans ce domaine. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des informations détaillées sur l'état d'avancement de la révision constitutionnelle. | UN | فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في سياق عملية استعراض الدستور. |
veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour remédier à cette situation. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لعلاج هذه الحالة. |
veuillez fournir des renseignements détaillés et à jour sur le résultat de l'examen des lois nationales. | UN | فيرجى تقديم معلومات مستكملة ووافية عن نتيجة استعراض هذه الصكوك القانونية. |
veuillez préciser la répartition de ces programmes sur le territoire national, de même que leurs effets, en particulier sur les grossesses non désirées. | UN | فيرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن توزيع هذه البرامج في جميع أنحاء البلد، وكذلك أثرها وخصوصا على حالات الحمل غير المرغوب. |
veuillez fournir des informations sur la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et sur les mesures prises en leur faveur. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن. |
veuillez fournir des informations sur la suite qui a été donnée à cette recommandation. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصية. |
veuillez fournir des informations sur le nombre de refuges disponibles et de services de téléassistance gratuits créés. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن عدد أماكن الإيواء المتاحة وخطوط هواتف الاتصال المباشر المجانية الموفرة. |
veuillez fournir des informations sur les causes de cette hausse ainsi que sur les mesures prises pour y remédier. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن أسباب تلك الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour garantir l'égalité des sexes dans la répartition des terres et la propriété. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وملكية الممتلكات. |
veuillez fournir des informations sur le nombre de femmes et de filles affectées par cette forme de violence à l'égard des femmes et les résultats obtenus grâce à la prévention des mutilations génitales féminines. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن مدى تضرر النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف ضد المرأة، ومدى ما تحقق من نتائج عن طريق منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
veuillez fournir des informations sur les stratégies et programmes détaillés adoptés dans ce domaine et sur les résultats obtenus grâce à leur mise en œuvre. | UN | فيرجى تقديم معلومات عما إذا كانت قد اعتمدت أي استراتيجيات أو برامج شاملة في هذا الصدد، وعما تحقق من نتائج من خلال تنفيذها. |
veuillez indiquer de quelle façon est garanti le droit des femmes des zones rurales à posséder des terres. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي يُكفل من خلالها حق المرأة في المناطق الريفية في امتلاك أرض. |
veuillez indiquer les mesures prises pour améliorer la participation des filles au sport à l'école. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتيسير زيادة مشاركة الفتيات في الرياضة في المدرسة. |
veuillez indiquer les mesures prises pour améliorer la participation des filles au sport à l'école. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتيسير زيادة مشاركة الفتيات في الرياضة في المدرسة. |
Dans l'affirmative, veuillez fournir des renseignements détaillés sur le projet de loi, y compris les sanctions prévues. | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون، بما في ذلك العقوبات التي ينص عليها. |
Dans l'affirmative, veuillez fournir des renseignements détaillés sur le projet de loi, y compris les sanctions prévues. | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون، بما في ذلك العقوبات التي ينص عليها. |
veuillez préciser s'il existe des mesures visant à éviter cela. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تهدف إلى تثبيط هذه الممارسة. |
veuillez donner des détails sur les mesures de suivi qui ont été prises en réponse à la recommandation du Comité. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن إجراءات المتابعة التي اتخذت عملا بتوصيات اللجنة. |
veuillez fournir des indications sur les services disponibles et le nombre de consultations offertes, ainsi que sur les résultats des évaluations qui auraient pu être conduites. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات المتاحة وعدد الاستشارات المقدمة، وكذلك نتائج أي تقييم جرى القيام به. |
donner des renseignements sur les résultats de cette enquête et préciser si le code de conduite en question a déjà été adopté et en décrire le contenu. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المسح وبيان ما إذا كان قد تم بالفعل اعتماد مدونة السلوك المشار إليها، مع شرح تفاصيل محتواها. |
veuillez communiquer des informations détaillées et à jour sur l'incidence de ces maladies par groupe d'âge, par zone urbaine ou rurale et selon l'origine autochtone ou africaine et sur les résultats donnés par ces interventions. | UN | فيرجى تقديم معلومات مفصلة ومستكملة عن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء، مبوبة حسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية، وفي صفوف نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وعن تأثير نظام الرصد ومشروع المكافحة الشاملة. |
veuillez renseigner sur les mesures que le Gouvernement a prises ou envisage de prendre pour répertorier et modifier toutes les dispositions du droit législatif et du droit coutumier qui défavorisent les femmes et ne sont pas conformes à la Convention. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية. |