ويكيبيديا

    "فيسبوك وتويتر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Facebook et Twitter
        
    • Facebook et de Twitter
        
    Le Département s'appuie en outre sur Facebook et Twitter pour sensibiliser le public au développement économique de l'Afrique. UN واستخدمت الإدارة مواقع فيسبوك وتويتر من أجل الترويج لقضايا التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    En 2010, les profils Facebook et Twitter d'UN-SPIDER ont été exploités pour diffuser des nouvelles relatives au programme et d'ordre communautaire. UN وفي عام 2010، استُخدم موجزا بيانات برنامج سبايدر في موقعي فيسبوك وتويتر لنشر أخبار تتصل بالبرنامج وبالأوساط ذات الصلة.
    Cette initiative a également permis d'accroître la présence du Groupe portugais sur les réseaux sociaux, grâce aux affichages sur Facebook et Twitter. UN وساهمت هذه المبادرة أيضا في زيادة الإقبال على متابعة الوحدة البرتغالية على شبكات التواصل الاجتماعي بفضل موقعي فيسبوك وتويتر.
    Facebook et Twitter ont également enregistré de fortes progressions. UN كذلك سجلت زيادات كبيرة على موقعى فيسبوك وتويتر.
    Les Pays-Bas offrent à cet égard un exemple très prometteur de mesure des perceptions des consommateurs à partir des données de Facebook et de Twitter, permettant d'obtenir des estimations préliminaires et d'avoir moins recours aux enquêtes, les estimations tirées des médias sociaux pouvant être produites plus souvent et à moindre coût. UN وضربت هولندا مثالا واعدا للغاية على كيفية استخلاص التقديرات المتعلقة بمشاعر المستهلكين من بيانات فيسبوك وتويتر. ويمكن أن ينطوي هذا المثال على إمكانية توفير تقييمات مبكرة والحد من الحاجة إلى الدراسات الاستقصائية، نظرا لأنه يمكن إنتاج تقديرات وسائط التواصل الاجتماعي بتواتر عال وتكلفة منخفضة.
    Pour patienter, retrouvez-nous sur Facebook et Twitter, et Likez-nous. Open Subtitles لكن في هذا الوقت يمكنكم الذهاب إلى فيسبوك وتويتر
    Des informations ont été mises en ligne et diffusées au moyen du service de courrier électronique, du flux RSS et des comptes Facebook et Twitter du portail. UN ونُشرت مقالات إخبارية على الإنترنت ووُزعت من خلال خدمة البريد الإلكتروني للبوابة، والملخص الوافي للموقع وحسابي فيسبوك وتويتر.
    Ces vidéos sont régulièrement reprises par les organes de presse, le Centre d'actualités de l'ONU et la Radio des Nations Unies sur leur site Web et diffusées via des comptes Facebook et Twitter. UN وتستخدم وسائط الإعلام ومركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة هذه القصص الإخبارية بانتظام على مواقعها الشبكية وتتبادلها باستخدام حسابي المنظمة على موقعي فيسبوك وتويتر.
    Les comptes Facebook et Twitter du Département réservés aux ONG ont enregistré plus d'une centaine de nouveaux abonnés par mois, et les échanges avec les partenaires ont sensiblement augmenté pendant et après les séances d'information. UN وقد ارتفع عدد متابعي حسابات المنظمات غير الحكومية الأعضاء في الإدارة على فيسبوك وتويتر بما متوسطه 100 في الشهر وازداد التفاعل مع الشركاء بشكل كبير أثناء جلسات الإحاطة وبعدها.
    Elles comprennent, pour n'en citer que quelques-unes, des activités artistiques, des publications et des vidéos sur les incidences de la corruption, la création de blogs, de sites Web et de forums, et la communication dans le cadre de réseaux sociaux tels que Facebook et Twitter. UN وشملت تلك الأنشطةُ، على سبيل العدِّ لا الحصر، عروضاً فنية ومنشورات وأفلاماً مصوَّرة عن حالات الفساد، وإنشاء مدوّنات إلكترونية ومواقع شبكية ومنتديات، والتواصل عبر الشبكات الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر.
    Toutes les manifestations organisées par Feminist Press sont largement promues sur le site Web de l'organisation, au moyen des courriels envoyés à des adresses dont le nombre ne cesse d'augmenter et sur ses pages Facebook et Twitter. UN ويتم الترويج لجميع مناسباتها بشكل مكثف في الموقع الإلكتروني للمطبعة، عن طريق رسائل البريد الإلكتروني إلى قائمة متنامية من المشتركين، وكذلك في صفحاتها على موقعي فيسبوك وتويتر.
    Par ailleurs, le programme a présenté chaque semaine sur les pages Facebook et Twitter de la Convention les activités des Parties et d'autres intervenants liées au renforcement des capacités, à l'article 6 de la Convention et à l'égalité des sexes dans le contexte des changements climatiques. UN وعلاوة على ذلك، أبرز البرنامج أسبوعياً الأنشطة التي اضطلعت بها الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة بمجال بناء القدرات، والمادة 6 من الاتفاقية، والقضايا الجنسانية وتغير المناخ على صفحات الاتفاقية في موقعي فيسبوك وتويتر.
    Certains médias sociaux comme Facebook et Twitter ont contribué pour une part décisive à la promotion de cette campagne, à laquelle 2 700 personnes originaires de 40 pays ont participé. UN وكانت وسيلتا التواصل الاجتماعي - فيسبوك وتويتر - من أهم الأدوات التي استعملت للترويج للحملة، التي أنتجت 700 2 مساهمة من 40 بلدا.
    La Toile est de plus en plus utilisée pour stocker et mettre à jour des informations sur les autorités de la concurrence, et les médias sociaux tels que Facebook et Twitter sont utilisés pour connaître les réactions du public concernant un reportage ou des sujets d'actualité. UN 36- يتزايد استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لتخزين المعلومات المتعلقة بسلطات المنافسة وتحديثها، حيث تستخدم مواقع وسائط الإعلام الاجتماعية مثل فيسبوك وتويتر في الحصول على معلومات من الجماهير بشأن الأنباء الراهنة أو القضايا الساخنة.
    b) Accentué son utilisation des outils de communication numérique (podcasts et vidéos), et augmenté son utilisation des médias sociaux (y compris de Facebook et Twitter); UN (ب) تعزيز استخدامه لأدوات الاتصال الرقمية (بما في ذلك، البث الرقمي وتسجيلات الفيديو)؛ وزيادة استخدامه لوسائط الإعلام الاجتماعية (بما في ذلك، فيسبوك وتويتر
    Les ventes et la présence commerciale de l'ONU sur les plates-formes des médias sociaux fournies par Facebook et Twitter ont continué de progresser : près de 3 500 internautes suivent les activités de l'Organisation sur Facebook, et ils sont 15 500 à le faire sur Twitter. UN 103 - وتواصل اتساع وجود تسويق ومبيعات الأمم المتحدة على منصات وسائط الإعلام الاجتماعية التي يتيحها فيسبوك وتويتر: فيتابع المنظمة نحو 500 3 مستخدم على موقع " فيسبوك " و 500 15 مستخدم على موقع " تويتر " .
    3 bulletins hebdomadaires (1 000 exemplaires en anglais et arabe) ont été distribués auprès du Gouvernement et du corps diplomatique à Khartoum et Al-Fasher; des bulletins, communiqués de presse et rapports ont été diffusés quotidiennement; les sites officiels de la MINUAD ont été créés sur Facebook et Twitter. UN تمّ توزيع 3 نشرات صحفية أسبوعية (000 1 نسخة باللغتين الإنكليزية والعربية) على المكاتب الحكومية والدبلوماسية في الخرطوم والفاشر؛ وقدمت موجزات إخبارية ونشرات صحفية وتقارير يومية؛ وأطلقت صفحتا العملية المختلطة الرسميتان في موقعي فيسبوك وتويتر
    Le programme a organisé les première et deuxième réunions du Forum de Durban sur le renforcement des capacités, a amélioré la conception et la présentation des pages Web de la Convention sur le renforcement des capacités et a organisé chaque semaine une journée du renforcement des capacités sur les pages Facebook et Twitter de la Convention. UN 45- ونظّم البرنامج الاجتماعين الأول والثاني لمنتدى ديربان المتعلق ببناء القدرات()؛ وطور تصميم وشكل الصفحات المتعلقة ببناء القدرات في الموقع الإلكتروني للاتفاقية()؛ ونظّم " يوماً لبناء القدرات " كان موضوعه صفحات الاتفاقية في موقعي فيسبوك وتويتر.
    Jusqu’à présent, les fumeurs convertis sont les premiers à promouvoir la transition au VP, partageant leurs expériences en ligne, sur des forums internet et sur Facebook et Twitter. Ils se sont chargés de répandre la nouvelle que, pour la première fois dans l’histoire, les gens peuvent cesser de fumer sans renoncer au plaisir induit par la nicotine. News-Commentary حتى الآن، كان زمام المبادرة بأيدي المدخنين المتحولين في الترويج للتحول إلى السجائر الإلكترونية، والذين يتقاسمون تجاربهم مع الناس على المنتديات وصفحات فيسبوك وتويتر على شبكة الإنترنت. فهم ينشرون الخبر بأن الناس لأول مرة في التاريخ أصبحوا قادرين على الإقلاع عن التدخين والتخلي عن المتعة التي يستمدونها من النيكوتين.
    Une évaluation de cette campagne a montré que l'utilisation de Facebook et de Twitter a entraîné une augmentation du nombre de visiteurs sur le site Web de l'ONU. UN وأظهر تقييم أجري لهذه الحملة الإلكترونية أن استخدام موقعي فيسبوك وتويتر زاد عدد الزيارات إلى موقع الأمم المتحدة الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد