Déclaration universelle des droits de l'homme - Pour célébrer le soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration, l'Union a réalisé une vidéo et diffusé une publication. | UN | الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: أنتج الاتحاد فيلم فيديو وأصدر نشرة احتفالاً بالذكرى السنوية الستين للتوقيع على الإعلان. |
M. Lorenzo a ensuite visionné une vidéo produite par South-South News sur la coopération sud-sud et la coopération de type triangulaire en matière de gestion de l'eau. | UN | وعرض السيد لورنزو بعد ذلك فيلم فيديو من إنتاج أنباء بلدان الجنوب عن التعاون بين بلدان الجنوب ومع بلدان أخرى في مجال المياه. |
une vidéo sur le programme de pôles commerciaux a été réalisée. | UN | وأُنتج فيلم فيديو عن برنامج نقاط التجارة. |
un programme vidéo de 20 minutes sur les droits de l'homme a été diffusé par la télévision, et une exposition de trois jours, dont les médias ont largement rendu compte, a été organisée par le Centre à l'occasion de cette journée. | UN | وعرض في التلفزيون فيلم فيديو عن حقوق اﻹنسان استغرق ٠٢ دقيقة، كما نظم المركز معرضاً احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، حظي بتغطية واسعة من وسائط الاعلام. |
film vidéo de 20 minutes destiné aux campagnes de sensibilisation de l'est du pays | UN | فيلم فيديو واحد مدته 20 دقيقة في إطار حملات التوعية في المنطقة الشرقية |
12 courtes vidéos pour mise en ligne sur des sites Web et dans les médias sociaux | UN | 12 فيلم فيديو قصير للاستخدام على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي |
Ce n'est qu'après sa mise en liberté qu'il a pu voir une vidéo dans laquelle il reconnaissait avoir pris part au complot contre le Président et être un toxicomane. | UN | وبعد أن أُطلق سراحه، أُطلع على فيلم فيديو يظهر فيه وهو يعترف بأنه مدمن على المخدرات وأنه شارك في مؤامرة اغتيال الرئيس. |
une vidéo sur le travail de l'ONUDI est diffusée. | UN | وعُرض فيلم فيديو عن عمل اليونيدو. |
Au nombre des chefs d'accusation aurait figuré l'enregistrement d'une vidéo illustrant les problèmes relatifs à la production de riz qui devait être envoyée à la Commission des droits de l'homme par l'intermédiaire de la NLD; serait en très mauvaise santé; détenu dans la prison de Myitkyina. | UN | وأفادت التقارير بأن التهم الموجهة إليه شملت تسجيل فيلم فيديو عن المشاكل المتصلة بإنتاج الأرز كان يعتزم إرساله إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن طريق الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ وقد أفادت التقارير بأنه يعاني من مشاكل صحية كبيرة؛ وهو معتقل في سجن مييتكيينا. |
une vidéo thématique sera projetée à 10 heures. | UN | وسيعرض الساعة 00/10 فيلم فيديو يتصل موضوعه بالإحاطة. |
une vidéo thématique sera projetée à 10 heures. | UN | وسيعرض الساعة 00/10 فيلم فيديو يتصل موضوعه بالإحاطة. |
une vidéo thématique sera projetée à 10 heures. | UN | وسيعرض الساعة 00/10 فيلم فيديو يتصل موضوعه بالإحاطة. |
Le Gouvernement a également financé l'élaboration par Terre des Hommes d'une vidéo qui sera diffusée dans les avions pour sensibiliser les voyageurs au problème de l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. | UN | كما دعمت الحكومة قيام الاتحاد بإنتاج فيلم فيديو يُعرض أثناء الرحلات الجوية الغرض منه إذكاء الوعي باستغلال الأطفال في إطار السياحة. |
Au Malawi, le prix du meilleur programme télévisé traitant de questions concernant les femmes pour l'année 1996-1997 a été décerné à un programme vidéo consacré au sort des mères adolescentes. | UN | وفي ملاوي، حصل فيلم فيديو للدعوة، يركز على محنة المراهقات اﻷمهات، على جائزة امتياز باعتباره أحسن برنامج تلفزيوني افريقي يعالج المشكلة المتعلقة بنوع الجنس لعام ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le cheikh Oumar Sissoko, cinéaste malien bien connu, a reçu commande d'un programme vidéo spécial sur le développement communautaire qui a été projeté à la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. | UN | وقد كُلف المخرج السينمائي المعروف الشيخ عمر سيسوكو ، من مالي ، بإنتاج فيلم فيديو خاص عن التنمية المجتمعية ، عُرض في المؤتمر الدولي لمساعدة المنظمات غير الحكومية المعنية بالطفل الافريقي . |
Enfin, un film vidéo et une brochure sur l'atténuation des conséquences des tremblements de terre ont été réalisés et distribués dans le monde entier. | UN | وأعد فيلم فيديو ومنشور عن تخفيف آثار الزلازل على المستوطنات البشرية ووزع في جميع أنحاء العالم. |
Un film vidéo sur les résultats de cette mission de contrôle parlementaire a été réalisé. | UN | وجرى إعداد فيلم فيديو بشأن نتائج رقابة البرلمانيين. |
12 courtes vidéos pour mise en ligne sur des sites Web et dans les médias sociaux | UN | 12 فيلم فيديو قصير للاستخدام على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي |
Vingt-cinq vidéos ont été retenues par le jury international et les organisations partenaires de PLURAL+. | UN | واختارت لجنة التحكيم الدولية والمنظمات الشريكة لبلورال بلاس خمسة وعشرين فيلم فيديو. |
Il a également produit une bande vidéo sur les femmes, l'environnement et le développement durable. | UN | وقام المعهد بإعداد فيلم فيديو عن المرأة والبيئة والتنمية المستدامة. |
En 2009, il a publié quelque 5 400 articles en arabe, en anglais, en français et en portugais, et 4 rapports approfondis et filmé 22 séquences vidéo et un documentaire de durée moyenne. | UN | وفي عام 2009، أنتجت الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات حوالي 400 5 مقال باللغات الإنكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية، وأربعة تقارير متعمقة، و 22 فيلم فيديو قصيراً وفيلماً وثائقياً واحداً متوسط المدة. |
Avant la réunion d'information, une cassette vidéo de 30 minutes sur les cérémonies de Washington a été visionnée. | UN | وقبل اجتماع الاحاطة عرض فيلم فيديو مدته ٣٠ دقيقة عن احتفالات واشنطن. |
Moi, si. J'y ai joué en sport. Ils nous ont montré un film, dessus. | Open Subtitles | انا اعرف، لقد لعبناها هذا السنه الماضيه عن طريق فيلم فيديو |