Par ces prévisions révisées, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'approuver l'ouverture d'un crédit révisé de 2 467 775 800 dollars et les transferts correspondants de ressources entre chapitres du budget-programme. | UN | ومن خلال هذه التقديرات المنقحة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد منقح بمبلغ ٠٠٨ ٥٧٧ ٧٦٤ ٢ دولار، وعلى العمليات ذات الصلة بالمناقلات فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
Le Comité estime aussi qu'une présentation plus uniforme des fonctions d'administration et d'appui est faisable et faciliterait la mesure des progrès accomplis au fil du temps et la comparaison des résultats, entre chapitres du budget. | UN | وتعتقد اللجنة أيضا أن عرضا أكثر تجانسا للوظائف الإدارية ووظائف الدعم ممكن عمليا، وسوف ييسر تقييم التقدم المحرز على مر الزمن ومقارنات مقاييس الأداء فيما بين أبواب الميزانية. النواتج الموقوفة |
À propos d'une question connexe, le Comité note que, pour 2006-2007, il est proposé de transférer quatre postes entre chapitres du budget, comme il est indiqué ci-après : | UN | وفيما يتصل بذلك، تلاحظ اللجنة أن من المقترح نقل أربع وظائف فيما بين أبواب الميزانية للفترة 2006-2007، على النحو التالي: |
En vertu des nouvelles propositions, le Secrétaire général aurait l'autorisation de virer des crédits d'un chapitre à l'autre du budget, et non d'un titre à l'autre, et il rendrait compte à l'Assemblée générale en lui soumettant un rapport d'exécution. | UN | ووفقا للمقترحات الجديدة سوف يسمح للأمين العام بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية بدلا من مناقلتها بين أجزاء الميزانية ويكون مسؤولا أمام الجمعية العامة من خلال تقديم تقرير عن الأداء. |
3. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour l'exercice 2013-2014, des virements entre chapitres de crédits du budget de l'Autorité dont le montant ne dépassera pas 20 % des crédits ouverts aux chapitres concernés; | UN | 3 - تأذن أيضا للأمين العام عن الفترة المالية لعامي 2013 و 2014 بأن ينقل فيما بين أبواب اعتمادات ميزانية السلطة نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
d) De prier le Secrétaire général de rendre compte des transferts de postes et de ressources entre les divers chapitres du budget-programme dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995; | UN | )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين عمليات نقل الوظائف والموارد فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية في تقرير اﻷداء اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
3. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, en 2011 et 2012, des virements de crédits entre chapitres d'un montant ne dépassant pas 20 % des crédits ouverts à chaque chapitre; | UN | تأذن أيضا للأمين العام، في كل من عامي 2011 و 2012، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
4. Décide que, pour chacune des années de l'exercice, le Secrétaire général est autorisé à transférer entre les chapitres un montant ne dépassant pas 30 % du montant des crédits ouverts à chaque chapitre; | UN | 4 - تقرر أن تأذن للأمين العام، في كل من عامي 2005 و 2006، أن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 30 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
2. Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'un chapitre à un autre du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | ٢ - ويؤذن لﻷمين العام بتحويل اﻷرصدة الدائنة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
37. Le Comité consultatif fait observer que, suite au premier rapport sur l'exécution du budget programme, la répartition des crédits entre les différents chapitres du budget différera de celle qui figurait au tableau donné au paragraphe 15 du rapport du Secrétaire général. | UN | الاستنتـــاج ٧٣ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نتيجة للتقرير اﻷول عن اﻷداء سيختلف توزيع الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية عما يظهر في الجدول الوارد في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام. |
4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; | UN | 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; | UN | 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; | UN | 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; | UN | 4 - تأذن للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
3. Autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus en procédant à des virements entre chapitres du budget, dans toute la mesure possible, et en utilisant une partie des économies de 500 000 dollars réalisées pendant l'exercice 2002, jusqu'à concurrence d'un montant de 115 500 euros; | UN | 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
a Il a été tenu compte des crédits virés d'un chapitre à l'autre du budget avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | (أ) يشمل مبالغ تم نقلها فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
a Il a été tenu compte des crédits virés d'un chapitre à l'autre du budget avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | (أ) يشمل مبالغ تم نقلها فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
3. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour l'exercice 2013-2014, des virements entre chapitres de crédits dont le montant ne dépassera pas 20 % des crédits ouverts aux chapitres concernés; | UN | 3 - تأذن أيضا للأمين العام عن الفترة المالية لعامي 2013 و 2014 بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛ |
d) De prier le Secrétaire général de rendre compte des transferts de postes et de ressources entre les divers chapitres du budget-programme dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995; | UN | )د( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين عمليات نقل الوظائف والموارد فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية في تقرير اﻷداء اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
En ce qui concerne les chapitres du budget, le taux d'exécution des produits demandés par les organes délibérants varie de 34 points de pourcentage environ. | UN | 23 - ويختلف معدل تنفيذ النواتج المأذون بها فيما بين أبواب الميزانية بحوالي 34 نقطة في المائة. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de transférer deux postes d'un chapitre du budget à un autre : | UN | 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح إعادة توزيع وظيفتين فيما بين أبواب الميزانية للفترة 2010-2011، على النحو التالي: |
Il a été décidé que le Tribunal financerait les dépassements de crédits dans le budget de 2004 grâce à des virements entre les rubriques du budget dans la mesure du possible et, si nécessaire, au moyen des économies réalisées au cours de l'exercice financier de 2002, jusqu'à un montant de 500 000 dollars. | UN | وتقرَّر أن تمول المحكمة النفقات الزائدة في ميزانية 2004 بالمناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة إذا كان ذلك ضروريا. |