Le Bélarus se trouve sur les itinéraires de transit de ce trafic entre l'Afghanistan et l'Europe de l'Ouest. | UN | وبيلاروس تقع على طرق العبور للاتجار بالمخدرات فيما بين أفغانستان وأوروبا الغربية. |
entre l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan | UN | الرسالتان المتعلقتان بالعلاقات فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان |
Si vous me le permettez, je voudrais également ajouter ma voix et celle de la Croatie aux voix de ceux qui se sont félicités du dialogue intense et constructif en cours entre l'Afghanistan et le Pakistan. | UN | وإذا سمحتم لي، أود أن أعرب أيضا عن مشاركتي ومشاركة كرواتيا للذين رحبوا بالحوار المكثف والبناء فيما بين أفغانستان وباكستان. |
Souligné l'importance des efforts concertés et conjugués faits dans la région pour lutter contre le terrorisme, les stupéfiants illicites et la criminalité organisée, en particulier la coordination et la coopération entre l'Afghanistan et ses voisins; | UN | وأكدوا على أهمية بذل جهود متضافرة ومشتركة في المنطقة لمكافحة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة، ولا سيما عبر التنسيق والتعاون فيما بين أفغانستان وجيرانها. |
Communications concernant les relations entre l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan | UN | 19 - الرسالتان المتعلقتان بالعلاقات فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان |
11. La coopération entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan a progressé sur plusieurs fronts ces derniers mois. | UN | 11- أحرز التعاون فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان تقدماً على جبهات عدة خلال الأشهر الأخيرة. |
22. La coopération entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan a progressé sur plusieurs fronts. | UN | 22- أحرز التعاون فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان تقدماً على عدة جبهات. |
b) Un plan d'action (le " livre vert " ) ayant pour objectif de renforcer la coopération en matière de gestion des frontières pour la lutte contre la drogue entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan. | UN | (ب) خطة عمل (يُشار إليها باسم " الورقة الخضراء " ) تهدف إلى تعزيز التعاون على مراقبة المخدرات في سياق إدارة الحدود فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان. |
22. Un autre plan d'action (le " livre vert " ) a pour objectif de renforcer la coopération en matière de gestion des frontières entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan pour lutter contre la drogue. | UN | 22- ويمثل تعزيز التعاون على مراقبة المخدرات في سياق إدارة الحدود فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان الهدف الذي ترمي إليه خطة أخرى من خطط العمل ( " الورقة الخضراء " ). |
19. M. SIAL (Pakistan) note que les frais de voyage et de location d'avions relatifs aux déplacements effectués entre l'Afghanistan et le Pakistan dans le cadre des efforts de paix sont très élevés. | UN | ١٩ - السيد سيال )باكستان(: قال إنه يجري حاليا إنفاق مبلغ كبير للغاية من أجل السفر وتأجير الطائرات للقيام بمهمات فيما بين أفغانستان وباكستان سعيا لجهود صنع السلم. |
4. Prendre des mesures pour juguler le trafic illicite d'opiacés et faire cesser le détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite d'héroïne et d'autres opiacés entre l'Afghanistan, les partenaires du Pacte de Paris et d'autres pays de la région et au-delà, et pour éliminer les installations de production illicite d'héroïne et empêcher leur propagation; | UN | 4- اتخاذ تدابير لوقف الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية وإيقاف تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للهيروين والمواد الأفيونية الأخرى فيما بين أفغانستان والشركاء في ميثاق باريس والبلدان الأخرى في المنطقة وخارجها، ولتدمير منشآت إنتاج الهيروين غير المشروع وإيقاف انتشارها؛ |
46. L'Initiative triangulaire vise à améliorer la coopération en matière de lutte contre le trafic de stupéfiants entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan. | UN | 46- وتهدف المبادرة الثلاثية إلى تحسين التعاون فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية- الإسلامية) وباكستان في مجال مكافحة المخدرات. |
Son but était d'approuver des mesures opérationnelles propres à améliorer la coopération dans la lutte contre la drogue entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو الموافقة على التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة المخدرات فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان. |
d) Un plan d'action (le " livre violet " ) visant à promouvoir la coopération transfrontière dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants dans la région de la mer Caspienne et entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Turkménistan. | UN | (د) خطة عمل (يُشار إليها بـاسم " الورقة البنفسجية " ) تهدف إلى تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية - الإسلامية) وتركمانستان. |
24. Un autre plan d'action (le " livre violet " ) vise à promouvoir la coopération transfrontière dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants dans la région de la mer Caspienne et entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Turkménistan. | UN | 24- وهناك خطة أخرى من خطط العمل ( " الورقة البنفسجية " ) تعمل على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وتركمانستان. |
5. Le montant total des ressources nécessaires à l'exécution du plan d'action ayant pour objectif de renforcer la coopération en matière de gestion des frontières pour la lutte contre la drogue entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan (Livre vert) était d'environ 36 millions de dollars, dont 15 millions de dollars ne sont pas financés. | UN | 5- أما الاحتياجات الإجمالية من الموارد اللازمة تحديدا لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز التعاون على مراقبة المخدرات في سياق إدارة الحدود فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان ( " الورقة الخضراء " ) فتبلغ نحو 36 مليون دولار، منها مبلغ 15 مليون دولار غير مموَّل. |