D'ici à 2014, chaque pays partie touché aura mis en place soit un plan national conjoint ou un des mécanismes fonctionnels pour assurer une synergie entre les trois Conventions de Rio. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التفاعل فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث |
du carbone et la protection de la biodiversité L'une des plus répandues des nombreuses synergies complexes entre les trois Conventions de Rio provient des changements dans l'usage des terres. | UN | 55 - تتم إحدى صلات التفاعل العديدة المعقدة والأكثر انتشاراً فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث عن طريق تغيير أسلوب استخدام الأراضي. |
D'ici à 2014, chaque pays partie touché aura mis en place soit un plan national commun, soit un ou plusieurs mécanismes fonctionnels pour assurer une synergie entre les trois Conventions de Rio. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
À sa cinquième réunion, en janvier 2004, le Groupe mixte de liaison est convenu qu'un document sur les solutions envisageables pour intensifier la coopération entre les trois Conventions de Rio serait établi conjointement par les secrétariats des trois conventions. | UN | واتفق فريق الاتصال المشترك، في اجتماعه الخامس المعقود في شهر كانون الثاني/يناير 2004، على أن تتشارك أمانات الاتفاقيات الثلاث في إعداد ورقة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث |
106. Le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat sur les résultats de l'examen, par le Groupe mixte de liaison, du texte décrivant les moyens de renforcer la coopération entre les trois Conventions de Rio, qui figure dans le document FCCC/SBSTA/2004/INF.19. | UN | 106- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن نتائج نظر فريق الاتصال المشترك في ورقة العمل المتعلقة بتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث وهي الورقة الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19. |
54. Rappel: À la vingttroisième session du SBSTA, le secrétariat a rendu compte des résultats de l'examen, par le Groupe mixte de liaison, du texte présentant diverses solutions envisageables pour renforcer la coopération entre les trois Conventions de Rio, figurant dans le document FCCC/SBSTA/2004/INF.19. | UN | قدمت الأمانة تقريراً عن حصيلة نظر فريق الاتصال المشترك في الورقة المتعلقة بالخيارات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19. |
Les organes directeurs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et l'Assemblée générale ont demandé à maintes reprises une coopération entre les trois Conventions de Rio en vue de promouvoir les complémentarités dans les activités des secrétariats et des processus apparentés. | UN | 33 - ظل مجلس إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وكذلك الجمعية العامة تدعوان باستمرار إلى التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث من أجل تعزيز أوجه التكامل في عمل الأمانات والعمليات الأخرى. |
Appui à l'organisation d'un atelier sur l'établissement de relations synergiques entre les trois Conventions de Rio au niveau national (La Paz, Bolivie, juillet 2001) | UN | دعم تنظيم حلقة عمل بشأن تطوير التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث على الصعيد القطري (لاباز، بوليفيا، تموز/يوليه 2001) |
Les participants ont aussi énuméré les moyens possibles indiqués ci-après de renforcer les synergies entre les trois Conventions de Rio afin d'intégrer les approches écosystémiques de l'adaptation: | UN | 49- وحدد المشاركون أيضاً السبل الممكنة التالية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث في إدماج نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية: |
D'ici à 2014, chaque pays partie touché aura mis en place soit un plan national commun, soit un ou plusieurs mécanismes fonctionnels pour assurer une synergie entre les trois Conventions de Rio. | UN | بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية مشتركة واحدة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
À la Conférence des Parties, les secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ont établi conjointement un document intitulé < < Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions > > ( < < Modalités de promotion de la coopération entre les trois Conventions de Rio > > ). | UN | 18 - في مؤتمر الأطراف، أعدت أمانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ورقة مشتركة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Cible provisoire: D'ici à 2014, chaque pays partie touché aura mis en place soit un plan national conjoint ou un des mécanismes fonctionnels pour assurer une synergie entre les trois Conventions de Rio. | UN | الغرض الأولي: بحلول عام 2014، يجب أن يكون لدى كل بلد طرف متأثر خطة وطنية واحدة مشتركة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التفاعل فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
6. Les questions et les propositions relatives à la création de synergies dans la présentation des rapports ont été largement exposées dans un document de synthèse portant sur le renforcement de la coopération entre les trois Conventions de Rio, qui a été établi en commun par les secrétariats des trois Conventions, conformément à ce qui avait été décidé à la réunion du Groupe de liaison mixte tenue en janvier 2004. | UN | 6- وعُرضت بإسهاب قضايا وخيارات لتحقيق التآزر في الإبلاغ في ورقة خيارات لتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث شاركت في إعدادها أمانات الاتفاقيات الثلاث، وفقاً لما اتُّفق عليه في اجتماع فريق الاتصال المشترك في كانون الثاني/يناير 2004(). |
47. Si les réponses pour 2008-2009 et 2010-2011 sont considérées dans leur ensemble afin d'évaluer le degré actuel de réalisation de l'objectif, 82 pays (71 %) sur les 116 ayant répondu à la question au moins une fois pour les deux derniers exercices biennaux ayant mis en place soit un plan national commun soit un ou plusieurs mécanismes fonctionnels de nature à favoriser les synergies entre les trois Conventions de Rio. | UN | 47- عند النظر في الردود المتعلقة بالفترتين 2008-2009 و2010-2011 مجتمعة()، من أجل تقييم ما تحقق من الهدف حتى الآن، يتبين أن لدى 82 بلداً (أو 71 في المائة)، من أصل 116 بلداً أجاب عن السؤال المتعلق بهذا الهدف مرة واحدة على الأقل في فترتي السنتين الأخيرتين، خطة وطنية مشتركة واحدة أو آلية (آليات) تشغيلية لضمان أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions. | UN | خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
19. Au niveau décisionnel, l'examen du document intitulé < < Options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions > > s'est poursuivi. | UN | 19- وتواصل النظر على المستوى السياسي، في الورقة المعنونة " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " . |