ويكيبيديا

    "فيما بين الجامعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les universités
        
    • entre universités
        
    • interuniversitaire
        
    • universitaire aux
        
    * Création d'un comité pour établir des contacts entre les universités et les entreprises commerciales en vue de projets d'éducation communs; UN * لجنة من أجل إقامة الاتصال فيما بين الجامعات والمؤسسات الاقتصادية من أجل المشاريع التعليمية المشتركة
    Dans le domaine de l’enseignement supérieur, elle a créé des réseaux entre les universités et insisté sur le rôle que jouent la participation active et l’éducation des adultes dans le développement social. UN وفي ميدان التعليم العالي، أنشأت اليونسكو شبكات فيما بين الجامعات وركزت على مساهمة المشاركة الفعلية وتعليم الكبار في التنمية الاجتماعية.
    :: Pour cultiver l'innovation en vue d'accroître la productivité dans l'économie, il faut une étroite collaboration entre les universités, les gouvernements et les industries, ainsi que des partenariats entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile. UN :: ثمة حاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين الجامعات والحكومات والصناعات على النهوض بالابتكار من أجل زيادة إنتاجية الاقتصاد، علاوة على الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il est nécessaire d'établir des réseaux de connaissances afin d'encourager les partenariats entre universités aux niveaux national, régional et international. UN وينبغي كذلك أن تُقام شبكات للمعارف عن طريق تشجيع الشراكات فيما بين الجامعات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية
    Ici aussi, compte tenu de la communautarisation de l'enseignement, des différences peuvent apparaître selon les communautés et, donc, entre universités et écoles supérieures. UN وهنا أيضا، يمكن أن تظهر، بالنظر إلى تولي المحليات شؤون التعليم، تباينات حسب المقاطعات وبالتالي فيما بين الجامعات والمدارس العليا.
    69. La Commission des Communautés européennes a déclaré que la coopération interuniversitaire européenne était un important moyen de développer les études de droit international et communautaire. UN ٦٩ - وذكرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية أن التعاون فيما بين الجامعات اﻷوروبية يعد أداة هامة لتطوير الدراسات في مجال القانون الدولي والقانون المجتمعي.
    Nous soulignons aussi l’importance de la coopération interuniversitaire dans les domaines humain, social et scientifique et, notamment, la nécessité de disposer d’un centre de coordination pour les recherches et la formation communes de personnel hautement qualifié, en particulier pour les questions liées aux processus de développement et d’intégration. UN كما نشدد على أهمية التعاون فيما بين الجامعات في الميادين اﻹنسانية والاجتماعية والعلمية وعلى الحاجة إلى وجود مركز تنسيق، ضمن أمور أخرى، للبحث المشترك وتدريب اﻷشخاص ذوي الكفــاءات العاليــة، ولا سيما على مسائل تتصل بعمليات التنمية والتكامل.
    Education et sensibilisation, notamment constitution de réseaux entre les universités disposant de centres d'excellence dans le domaine de l'environnement; UN (ك) التعليم والتوعية، بما في ذلك إقامة الشبكات فيما بين الجامعات التي تملك برامج امتياز في ميدان البيئة؛
    ii) Encourage l’instauration et le renforcement d’alliances , d’associations et de réseaux internationaux et régionaux entre les universités et les autres établissements d’enseignement et de formation et les organismes professionnels dans tous les pays, en particulier entre les pays en développement et les pays développés. UN ' ٢ ' تشجع تطوير وتعزيز التحالفات والرابطات والشبكات اﻹقليمية والدولية فيما بين الجامعات والمؤسسات التعليمية والتدريبية اﻷخرى والهيئات المهنيـة في جميـع البلـدان، ولا سيما فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Elle reposait sur une stratégie de coopération régionale permanente entre les universités nationales des pays d’Amérique centrale et une coopération étroite avec les astronomes et les centres de recherche astronomique prestigieux au niveau international. UN وقد استندت هذه المبادرة الى استراتيجية تعاون اقليمي مستمر فيما بين الجامعات الوطنية في أمريكا الوسطى وتعاون قوي مع علماء الفلك ومراكز البحوث الفلكية المرموقة على الصعيد الدولي .
    Il a également servi de catalyseur pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud entre les universités participantes. UN وكان أيضا حافزا على التعاون فيما بين الجامعات الأعضاء فيه (التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب).
    41. Sur la base des discussions, les participants ont fait observer qu'il fallait faciliter l'échange d'informations entre les universités et promouvoir la création d'un réseau universitaire régional consacré aux GNSS. UN 41- وعلى أساس المناقشات، أشار المشاركون إلى ضرورة تيسير تبادل المعلومات فيما بين الجامعات وتشجيع إنشاء شبكة جامعية إقليمية معنية بالنظم العالمية.
    f) Organisation d'un système de bourses entre les universités participantes; UN (و) وضع نظام للزمالات فيما بين الجامعات المشاركة؛
    - Soutenir les partenariats entre les universités, les établissements d'enseignement supérieur et les instituts de recherche par le biais de recherches conjointes et d'échanges de chercheurs et d'étudiants pour étendre la recherche et les connaissances acquises en sciences et technologies. UN - تقوية الشراكة فيما بين الجامعات والكليات ومعاهد البحث من خلال الأبحاث المشتركة وتبادل الباحثين والطلاب بغية توسيع نطاق البحث والمعرفة المتراكمة في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont demandé aux ministères concernés des gouvernements de définir des stratégies propres à élever la qualité de l'enseignement grâce à des échanges d'informations entre les universités de la région. UN 28 - أصدر رؤساء الدول أو الحكومات تعليمات إلى الوزارات المعنية بصياغة استراتيجيات ملائمة لتحسين نوعية التعليم من خلال تبادل المعلومات فيما بين الجامعات الموجودة في المنطقة.
    f) De recommander d'accentuer la coopération entre universités et d'accélérer les pourparlers sur la création d'une université des sept pays lusophones; UN )و( التوصية بتعزيز التعاون القائم فيما بين الجامعات وتدعيم المناقشات بشأن إنشاء جامعة للبلدان السبعة؛
    iv) Faciliter les collaborations entre universités, les échanges d'étudiants et de professeurs, une mobilité bidirectionnelle et des activités de recherche en groupe qui visent principalement à accroitre les capacités de science, technologie et innovation et la circulation transfrontalière et transrégionale du savoir dans l'intérêt d'un développement durable. UN ' 4` تيسير أنماط التعاون فيما بين الجامعات التي تشمل عمليات تبادل الطلاب والأساتذة، والتنقل في اتجاهين، والبحوث التعاونية الرامية أساسا إلى زيادة قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وتداول المعارف العابر للحدود والمناطق الإقليمية من أجل التنمية المستدامة؛
    La Colombie et le Nigéria ont des programmes axés sur la coopération interuniversitaire, à savoir le programme Cátedra et Jeunesse rurale contre la corruption (Rural Youth against Corruption), respectivement. UN وركَّزت البرامج في كولومبيا ونيجيريا على التعاون فيما بين الجامعات من خلال برنامج " كاتيدرا " في كولومبيا وبرنامج شباب الريف ضد الفساد في نيجيريا.
    En outre, en septembre 1992, l'UNESCO a signé un accord de coopération avec un programme de coopération interuniversitaire intitulé " Palestinian European Academic Cooperation in Education (PEACE). UN وعلاوة على ذلك، وقعت اليونسكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ اتفاقا تعاونيا مع برنامج للتعاون فيما بين الجامعات يسمى برنامج " التعاون اﻷكاديمي اﻷوروبي - الفلسطيني في مجال التعليم " .
    70. L'UNESCO a déclaré que la création de plusieurs chaires de droit international de l'UNESCO, qui constitueraient par la suite un réseau intégré, visait à renforcer la coopération interuniversitaire et la mobilité des étudiants et des professeurs grâce au jumelage universitaire. UN ٧٠ - وأشارت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( إلى إنشاء عدد من كراسي تدريس القانون الدولي التابعة لليونسكو، والتي يمكن أن تؤدي فيما بعد إلى تشكيل شبكة متكاملة، وأوضحت أن الهدف من ذلك هو تعزيز التعاون فيما بين الجامعات وتحقيق التنقل اﻷكاديمي عن طريق المشاركة في برامج تآخي الجامعات.
    2. Prend note avec intérêt des mesures proposées par l'Autriche dans le cadre de la notion de coopération universitaire aux fins du développement, qui est exposée dans l'annexe à la présente résolution; UN " ٢ - تلاحظ مع الاهتمام التدابير التي اقترحتها النمسا، بصيغتها الواردة في الوثيقة المعنونة " المفهوم النمساوي للتعاون اﻹنمائي فيما بين الجامعات " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد