À plus long terme, il serait souhaitable de créer une organisation internationale de la fiscalité (proposée en 2001 par un groupe de travail de l'ONU présidé par Ernesto Zedillo, ancien Président du Mexique), qui permettrait d'approfondir le dialogue entre autorités fiscales nationales et de rendre plus cohérentes les activités des organisations multilatérales et régionales. > > | UN | وعلى المدى الطويل، ينبغي إنشاء منظمة ضرائب عالمية (اقترحها في عام 2001 فريق تابع للأمم المتحدة برئاسة إرنستو زيدييو، رئيس جمهورية المكسيك السابق، وذلك لتعميق الحوار الدولي فيما بين السلطات الضريبية الوطنية وتعزيز تماسك أنشطة المنظمات المتعددة الأطراف والإقليمية " . |
Aux termes du Consensus de Monterrey, les pays se sont engagés à renforcer la coopération internationale en matière fiscale en resserrant le dialogue entre les autorités fiscales nationales et en accentuant la coordination de l'action des organismes multilatéraux intéressés axée plus particulièrement sur les besoins des pays en développement. | UN | وقد ألزم توافق آراء مونتيري البلدان بتعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي بالعمل من أجل تعزيز الحوار فيما بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق عمل الجهات المعنية المتعددة الأطراف، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات البلدان النامية. |
Toujours dans le contexte du renforcement de l'efficacité de l'appui fourni par le système économique mondial aux fins du développement, le Consensus de Monterrey a demandé par ailleurs que l'on renforce la coopération fiscale internationale au moyen d'un dialogue plus étroit entre les autorités fiscales nationales et que l'on consolide la coordination entre organismes multilatéraux et organisations régionales concernés. | UN | 165 - وفي نفس سياق تعزيز فعالية دعم النظام الاقتصادي العالمي للتنمية، يدعو أيضا توافق آراء مونتيري إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بتعزيز الحوار فيما بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة التنسيق في أعمال الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والكيانات الإقليمية ذات الصلة. |