ويكيبيديا

    "فيما بين المؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les institutions financières
        
    Néanmoins, beaucoup reste à faire pour développer et renforcer encore la cohérence et la compatibilité entre les institutions financières internationales, l'Organisation mondiale du commerce, l'Organisation des Nations Unies et différents comités et instances. UN ومع ذلك، ثمة حاجة لعمل أكثر من ذلك كثيرا بغرض مواصلة تمديد وتعزيز التماسك والاتساق فيما بين المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، والأمم المتحدة، وشتى المنتديات واللجان.
    Une coopération multilatérale intensive s'impose, notamment entre les institutions financières internationales, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Organisation mondiale du commerce. UN وستكون هناك حاجة إلى تعاون مكثف متعدد اﻷطراف، بما في ذلك التعاون فيما بين المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التجارة العالمية.
    56. La coopération entre les institutions financières régionales peut porter sur deux types d’activités : le cofinancement des opérations de crédit à l’exportation et la coopération visant à promouvoir le renforcement des institutions en matière de financement du commerce. UN ٥٦ - وقد يشمل التعاون فيما بين المؤسسات المالية اﻹقليمية نوعين من اﻷنشطة: التمويل المشترك للعمليات الائتمانية للصادرات، والتعاون الذي يستهدف تعزيز بناء مؤسسات تمويل التجارة.
    Il importe par ailleurs d'établir une coordination effective entre les institutions financières multilatérales concernées et les autres organes et organismes des Nations Unies dans le cadre du suivi d'Habitat II et des autres conférences des Nations Unies tenues récemment. UN وأردف قائلا إنه من الجوهري ضمان قيام تنسيق فيما بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في إجراءات المتابعة للموئل الثاني والمؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Dans la gestion de la crise, on a constaté que la circulation de l'information financière entre pays était sans cohérence, que les données sur les risques transfrontières étaient incomplètes et que les relations systémiques entre les institutions financières étaient mal comprises. UN 22 - وفي سياق إدارة الأزمة، وُجد أن هناك عدم اتساق في تدفقات المعلومات عبر الحدود، فالبيانات عن إمكانية التعرض للمخاطر العابرة للحدود غير كاملة، والروابط العامة فيما بين المؤسسات المالية ليست مقدرة بما يكفي.
    e) De promouvoir une meilleure coordination entre les institutions financières internationales et les donateurs, de sorte qu'il soit donné suite aux recommandations formulées plus haut; UN (هـ) التشجيع على زيادة التنسيق فيما بين المؤسسات المالية الدولية والمانحين سعيا إلى الامتثال للتوصيات الواردة أعلاه؛
    Une coopération doit s'établir aux niveaux régional et international entre les institutions financières et les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile, la participation de tous ces acteurs étant indispensable pour aider les pays pauvres à faire face à des catastrophes récurrentes. UN 51 - ومن الواجب أن يهيأ التعاون، على الصعيدين الإقليمي والدولي، فيما بين المؤسسات المالية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فمشاركة كافة هذه العناصر الفاعلة ضرورية من أجل مساعدة البلدان الفقيرة في التصدي للكوارث المتكررة.
    c) En particulier en ce qui concerne le secteur des pêches, insister sur le renforcement des partenariats entre les institutions financières internationales, les organismes bilatéraux et d'autres parties prenantes intéressées, aux fins d'offrir aux pays en développement les meilleures connaissances, données d'expérience et ressources financières pour une pêche durable; et UN (ج) وبصفة خاصة، وفيما يتصل بقطاع مصائد الأسماك، أن تحث على تعزيز الشراكات فيما بين المؤسسات المالية الدولية والوكالات الثنائية وسائر الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بهدف تزويد البلدان النامية بأفضل المعلومات والخبرات والموارد المالية فيما يتعلق باستغلال مصائد الأسماك على نحو مستدام؛
    Le Japon a fait savoir que la fraude " furikome " , fraude organisée qui consiste à utiliser des comptes bancaires et des téléphones cellulaires de tiers, avait causé de graves problèmes aux autorités japonaises. Pour s'y attaquer, il avait été publié en juillet 2008 un plan d'action tendant à mener une action de sensibilisation et à promouvoir la coopération entre les institutions financières. UN 34- ذكرت اليابان أن السلطات واجهت مشاكل خطيرة مع ما يُسمى احتيالات انتحال الأصوات " فوريكوم " (furikome)، التي ارتُكبت على نحو منظم، باستخدام الحسابات المصرفية والهواتف المحمولة لأشخاص آخرين.() ولمعالجة هذه المشكلة، أُصدرت خطة عمل في تموز/يوليه عام 2008 بهدف إذكاء الوعي وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد