Une coopération et une coordination plus efficaces entre les institutions multilatérales sont aussi nécessaires. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Une coopération et une coordination plus efficaces entre les institutions multilatérales sont aussi nécessaires. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Une coopération et une coordination plus efficaces entre les institutions multilatérales sont aussi nécessaires. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
V. Équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine | UN | خامسا - فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
La mise en œuvre coordonnée des recommandations de la Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les organismes multilatéraux et les donateurs internationaux dans la riposte au sida leur a paru être un excellent exemple de coopération entre les organismes des Nations Unies. | UN | وذكرت أن التنسيق فيما يتعلق بتوصيات فريق العمل العالمي المعني بزيادة التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين مثال جيد للتنسيق في الأمم المتحدة. |
À cet égard, les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire offrent un cadre élargi à la fois pour l'harmonisation des politiques et des programmes des pays et pour une meilleure cohésion entre les institutions multilatérales. | UN | ومن هذه الناحية توفر الأهداف الإنمائية التي حددتها الألفية إطارا واسعا للتماسك ليس فقط بين السياسات والبرامج القطرية بل أيضا فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Ainsi, la tenue du Sommet du Millénaire et les travaux de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ont eu une incidence non négligeable sur l'action du PNUD. | UN | وبوجه خاص، كان لمؤتمر قمة الألفية وفريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين أثر كبير على البرنامج الإنمائي. |
Nous accueillons avec satisfaction et appuyons les importantes recommandations de l'équipe spéciale chargée d'étudier le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ; | UN | ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛ |
Nous accueillons avec satisfaction et appuyons les importantes recommandations de l'équipe spéciale chargée d'étudier le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ; | UN | ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛ |
Point 2 de l'ordre du jour : Rapport de l'équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida | UN | البند 2 من جدول الأعمال: تقرير فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
Le Conseil d'administration est prié d'approuver les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida, ainsi que la matrice de répartition des tâches pour l'appui technique offert par le système des Nations Unies. | UN | ويُطلب من المجلس التنفيذي إقرار توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وبإقرار مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني. |
Recommandation de l'Équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida* | UN | توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين* |
Coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux et suite donnée aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida | UN | رابعاً - التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
IV. Coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux et suite donnée aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida | UN | رابعا - التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
2. Approuve les recommandations de l'équipe de travail mondiale sur l'amélioration de la coordination sur le SIDA entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux ; et approuve par ailleurs toutes les décisions connexes du Comité de coordination du programme ; | UN | 2- تؤيد توصيات فريق العمل العالمي المتعلقة بتحسين التنسيق في مجال الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية، كما تؤيد جميع المقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق البرامج؛ |
c) L'équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida; | UN | (ج) فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين؛ |
2. Approuve les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida, et approuve également toutes les décisions connexes du Conseil de coordination; | UN | 2 - يؤيد توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، ويؤيد كذلك جميع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس تنسيق البرنامج؛ |
1. Fait siennes les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale chargée d'améliorer la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans le domaine de la lutte contre le sida figurant à l'annexe 1 du document E/ICEF/2005/12; | UN | 1 - يقر توصيات فريق العمل العالمي المعنية بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، على النحو الوارد في المرفق 1 للوثيقة E/ICEF/2005/12؛ |
L'UNICEF a ainsi déjà établi des partenariats aux fins du suivi et de l'évaluation conjoints avec l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida, le Groupe de référence d'étude épidémiologique sur la santé et la nutrition des enfants, ainsi que le PAM dans les domaines de l'alimentation et de la nutrition. | UN | على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية. |
Ces deux déclarations fondamentales sur l'efficacité de l'aide se traduisent encore plus avant dans la réalité du VIH/sida par l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. | UN | وقد عمل فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين على ترجمة ذانك الإعلانين الحاسمي الأهمية بشأن فعالية المعونة على أرض الواقع في محاربة الإيدز. |
En 2005, la Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les organismes multilatéraux et les donateurs internationaux dans la riposte au sida a été créée pour renforcer le cadre institutionnel. | UN | وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز. |