ويكيبيديا

    "فيما بين بلدان الجنوب التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sud-Sud du
        
    Le Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Centre d'échange d'informations pour la coopération Sud-Sud du PNUE UN :: آلية التبادل في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج البيئة
    Point focal et conseiller en solutions de développement Sud-Sud du BPD, CGPM, DPM UN جهات التنسيق فيما بين بلدان الجنوب التابعة لمكتب السياسات الإنمائية ومستشار المكتب للحلول الإنمائية، لجنة إدارة البرنامج العالمي، إدارة البرنامج العالمي
    Ce travail a été réalisé grâce à un financement de l'UNICEF et du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقد تلقى هذا العمل دعما تمثل في منحة مقدمة من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Certes, mon gouvernement s'engage à appuyer pleinement le Groupe sur la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qu'illustre remarquablement le projet de tourisme Ruta Maya pour notre Amérique centrale. UN ومما لا ريب فيه أن حكومة بلدي تتعهد بتقديم الدعم الكامل لوحدة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي تتمثل في المشروع السياحي روتا مايا في أمريكا الوسطى التي ننتمي إليها.
    La Division de la population a continué, avec le soutien financier de l'UNICEF et du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD, de mettre à jour la base de données des Nations Unies sur les migrations internationales, qui peut être consultée via un site Internet protégé par mot de passe (voir http://esa.un.org/unmigration). UN 22 - وبدعم مالي من اليونيسيف والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واصلت شعبة السكان تحديث قاعدة بيانات الأمم المتحدة للهجرة على نطاق العالم التي يمكن الوصول إليها من خلال موقع على شبكة الإنترنت محمي بكلمة مرور انظر http://esa.un.org/migration.
    Il a été pris acte de la contribution du projet S4TP et, en particulier, du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement à l'établissement de ce document. UN وتضمنت الورقة إشادة بالمساعدة التي قُدمت، في سياق إعدادها، من مشروع تبادل الممارسات الضريبية الناجحة فيما بين بلدان الجنوب، وبوجه خاص من الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En particulier, il convient que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD joue un rôle plus actif en vue d'intégrer la coopération Sud-Sud dans les activités des autres organismes du système des Nations Unies. UN وينبغي، على وجه الخصوص، للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقوم بدور أكثر نشاطا في تشجيع زيادة إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Réunion a été organisée sous l'égide du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نظمت الاجتماع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمبادرة، بقيادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Réunion de haut niveau a été organisée en collaboration avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Commission commence l'examen du point de l'ordre du jour et des alinéas en entendant des déclarations liminaires du Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD). UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند والبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات استهلالية من نائب الأمين العام للأمم المتحدة ومدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    38. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement et invite le système des Nations Unies pour le développement à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    i) Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD et le Gouvernement du Brésil, afin de mettre en place une initiative pour le Sud et les pays émergents sur les médias et les communications pour le développement (20092010); UN (ط) الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحكومة البرازيل، من أجل إعداد مبادرة لبلدان الجنوب والبلدان الناشئة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات من أجل التنمية (2009-2010)؛
    L'initiative Sud-Sud coordonnée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) constitue un autre exemple - qui commence à se développer - d'action menée à l'échelle régionale pour renforcer la coordination de la politique étrangère et de la politique de santé. UN 31 - ومن أبرز الأمثلة الإقليمية الناشئة على الجهود الرامية إلى زيادة تنسيق السياسة الخارجية والصحية مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي تتولى تنسيقها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Suite aux décisions 2003/10 et 2004/32 du Conseil d'administration, le troisième cadre de coopération en faveur de la coopération Sud-Sud (2005-2007) a été élaboré conformément au mandat du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du PNUD et au vu des enseignements tirés de l'exécution des programmes précédents. UN استجابة للمقررين 2003/10 و 2004/32 اللذين اتخذهما المجلس التنفيذي، تمت صياغة إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007) طبقا للولاية المنوطة بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي ضوء الدروس المستفادة من تنفيذ برامجها السابقة.
    C'est ainsi qu'elle a participé à Genève le 23 juin 2006 à une réunion interinstitutions organisée par l'Unité spéciale pour la coopération Sud-Sud du PNUD, pour l'établissement du " Rapport Sud " . UN ومن ثم فقد شاركت اليونيدو في اجتماع مشترك فيما بين الوكالات، عُقد في جنيف في 23 حزيران/يونيه 2006، رعته الوحدة الخاصة لشؤون التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لليونديب، لأجل إعداد " تقرير الجنوب " .
    Si elle n'est mentionnée explicitement que dans les plans-cadres actuels de 17 pays, l'initiative interorganisations sur les directives opérationnelles pour l'appui du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud a été lancée, ainsi que demandé par le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud; elle est pilotée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD. UN وعلى الرغم من عدم الإشارة بوضوح إلى الجهود المشتركة إلا في أطر العمل الحالية لـ 17 بلدا فقط، تجري هذه الجهود، التي تتصدرها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمتعلقة بالمبادئ التوجيهية التشغيلية للدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفقا لما قررته اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'Institut coopère principalement avec ONU-Habitat, l'UNESCO, le groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la CNUCED, le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ويتعاون المعهد الدولي للمحيطات أساسا مع موئل الأمم المتحدة، واليونسكو، والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأونكتاد، ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Rappelant la résolution 58/220 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003, dans laquelle était réaffirmée la nécessité de renforcer davantage, dans les limites des ressources dont il disposait, le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement en tant qu'entité distincte et centre de coordination de la coopération Sud-Sud dans le cadre du système des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 58/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حدود الموارد المتاحة لها ككيان مستقل وكمركز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Rappelant la résolution 58/220 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003, dans laquelle était réaffirmée la nécessité de renforcer davantage, dans les limites des ressources dont il disposait, le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement en tant qu'entité distincte et centre de coordination de la coopération Sud-Sud dans le cadre du système des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 58/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي أكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حدود الموارد المتاحة لها ككيان مستقل وكمركز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل منظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد