18. L'ONUDI continue de renforcer la coopération Sud-Sud dans le cadre de ses programmes de coopération technique dans le secteur énergétique. | UN | 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة. |
Nombre d'entités du système des Nations Unies qui tiennent compte de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques | UN | 74 و 77 عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية |
Nombre d'entités du système des Nations Unies qui s'emploient à faire état de la coopération Sud-Sud dans leurs plans stratégiques | UN | 100 في المائة عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم بالفعل تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية |
1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire | UN | 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Étant donné qu'il était demandé aux entités des Nations Unies d'intégrer la coopération Sud-Sud aux programmes de pays et d'appuyer les projets mis en œuvre par le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, plusieurs délégations ont demandé au Conseil de se pencher sur cette question. | UN | وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع. |
Une attention particulière a été accordée à la manière de renforcer la structure institutionnelle pour la coopération Sud-Sud au sein de l'OMPI et aux moyens de favoriser la mise en place de réseaux et de mise en relation entre les pays développés et les pays les moins avancés en ce qui concerne les questions relatives à la propriété intellectuelle. | UN | وانصب تركيز خاص على طرق تعزيز البنية المؤسسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن المنظمة وطرق إقامة التواصل الشبكي والمواءمة بين البلدان المتقدمة وأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بقضايا معينة تتصل بالملكية الفكرية. |
Les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement ont également un rôle majeur à jouer dans la promotion de la coopération Sud-Sud dans les régions et entre elles. | UN | وهناك دور رئيسي أيضاً لفريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يؤديه في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن كل إقليم وعلى المستوى الأقاليمي. |
Il devra introduire des procédures de planification et d'opération qui rationalisent et intègrent pleinement la coopération Sud-Sud dans ses programmes. | UN | وعلى البرنامج الإنمائي أن يطرح كذلك إجراءات التخطيط والتشغيل التي تؤدّي إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجه مع إمكانية تعميمها بصورة كاملة في سياق تلك البرامج. |
Dans ce contexte, il importe d'intégrer la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies, sans sacrifier la coopération Nord-Sud. | UN | وفي هذا السياق اعتبر أنه من المهم أن يجري إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن منظومة الأمم المتحدة، دون التضحية بالتعاون بين الشمال والجنوب. |
A. Intégration de la coopération Sud-Sud dans les politiques et procédures | UN | ألف - تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن السياسات والإجراءات |
Les États Membres se sont aussi penchés sur les modalités de mise en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et il a été demandé d'accorder la priorité à la coopération Sud-Sud dans les stratégies nationales. | UN | 19 - وتناولت الدول الأعضاء أيضا موضوع طرائق التنفيذ المتعلقة بالجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية، داعية إلى إدراج أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الوطنية. |
Il a été proposé en outre que le système des Nations Unies pour le développement intègre la coopération Sud-Sud dans la conception, l'élaboration et la réalisation de ses programmes ordinaires. | UN | 26 - واقتُرح أيضاً أن يدمج جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن تصميم برامجه العادية وصياغتها وتنفيذها. |
Elles donnent notamment des instructions concernant l'intégration de la composante de coopération Sud-Sud dans les politiques et procédures des institutions, les mécanismes de financement et la gestion des connaissances, l'établissement des rapports, la formation, la mise en place de réseaux et la désignation de coordonnateurs Sud-Sud. | UN | وعلى وجه الخصوص، تشمل هذه المبادئ التوجيهية تعليمات تتناول تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن سياسات وإجراءات الوكالات؛ وآليات التمويل واستراتيجيات تعبئة الموارد؛ وإدارة المعارف ومهام الإبلاغ، بما في ذلك التدريب والتواصل الشبكي وإقامة جهات التنسيق فيما بين بلدان الجنوب. |
33. En dépit de ce qui précède, l'évaluation a conclu que les progrès ont été inégaux en matière d'application de l'approche énoncée dans le Plan stratégique, à savoir prendre systématiquement en compte la coopération Sud-Sud dans les programmes. | UN | 33 - وعلى الرغم مما هو مذكور أعلاه، تبيَّن من التقييم إحراز تقدم متفاوت من حيث تطبيق النهج الوارد في الخطة الاستراتيجية لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامج البرنامج الإنمائي. |
Il faut que le PNUD s'engage dans un processus progressif d'intégration de la coopération Sud-Sud dans ses programmes, y compris en ce qui concerne la budgétisation, l'exécution et le suivi au niveau national, régional et mondial. | UN | ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى مباشرة عملية متكررة لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن عملياته البرنامجية، فضلاً عمّا يتطلبه الأمر من عمليات الميزنة والتنفيذ والرصد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
L'Indonésie est un autre des pays ayant inscrit la création d'un Centre pour la coopération industrielle Sud-Sud dans le cadre de son nouveau projet de programme par pays pour la période 2009-2013; des négociations sont en cours avec d'autres pays, dont l'Égypte et le Maroc, au sujet de possibilités analogues. | UN | كما أن إندونيسيا هي دولة أخرى من الدول التي أدرجت إنشاء مركز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن مشروع برنامجها القطري الجديد للفترة 2009-2013، وكذلك تجري مناقشات مع بلدان أخرى، مثل مصر والمغرب، بشأن إمكانيات مشابهة. |
Treize organisations avaient des programmes et/ou des projets identifiables d'appui à la coopération Sud-Sud, aux niveaux mondial, régional ou national, tandis que six avaient intégré la coopération Sud-Sud dans leurs programmes ordinaires de coopération technique. | UN | وكان لدى ثلاث عشرة منظمة برامج و/أو مشاريع يمكن تحديدها بمثابة دعم للتعاون بين بلدان الجنوب إما على المستويين العالمي أو الإقليمي أو على المستوى الوطني، في حين أدرجت ست منظمات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجها العادية للتعاون التقني. |
a) Prendre note du rapport et encourager l'adoption de nouvelles mesures visant à intégrer la coopération Sud-Sud dans le plan de financement pluriannuel du Programme des Nations Unies pour le développement au moyen des bilans communs de pays et des directives relatives au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le but étant de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; et | UN | (أ) أن يحيط علما بالتقرير ويشجع مواصلة الجهود الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال التقييم القطري المشترك والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
1. Nombre de pays en développement ayant intégré la coopération Sud-Sud à leurs stratégies de développement fondées sur les objectifs du Millénaire | UN | 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية. |
157. Plusieurs organismes rendent compte de leur action pour la coopération Sud-Sud à leurs organes délibérants ou directeurs dans le cadre de leurs rapports d'activité annuels ou rapports thématiques sur des points de l'ordre du jour se rapportant à la coopération économique et technique. | UN | 157 - وتقدم منظمات عديدة إلى هيئاتها التشريعية أو مجالس إداراتها تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن تقاريرها السنوية العامة عن الأنشطة، أو بصورة مواضيعية ضمن بنود جدول الأعمال الخاصة بالتعاون الاقتصادي والتقني. |
Étant donné qu'il était demandé aux entités des Nations Unies d'intégrer la coopération Sud-Sud aux programmes de pays et d'appuyer les projets mis en œuvre par le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, plusieurs délégations ont demandé au Conseil de se pencher sur cette question. | UN | وعلى ضوء الولايات التي تدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن البرمجة على الصعيد القطري، ودعم المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وُجِّهت دعوات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمعالجة هذا الموضوع. |
Ces partenariats améliorent également la capacité de ces bureaux à intégrer la coopération Sud-Sud au sein du PNUD dans les domaines concrets de la gouvernance démocratique, de la lutte contre la pauvreté, de la prévention des crises et du redressement, de l'énergie et de l'environnement, des technologies de l'information et des communications au service du développement ainsi que du VIH/sida. | UN | كما تنهض هذه الشراكات بقدرة المكاتب القطرية والإقليمية على إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن مجالات الأنشطة الرئيسية التي يمارسها البرنامج الإنمائي، والتي تتمثل في الحكم الديمقراطي، والحد من الفقر، واتقاء الأزمات والانتعاش منها، والطاقة والبيئة، وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |