ويكيبيديا

    "فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les organismes des Nations Unies
        
    • entre organismes des Nations Unies
        
    • par les organismes des Nations Unies
        
    • entre lesdits organismes
        
    • entre organismes du système des Nations Unies
        
    • entre organisations du système des Nations Unies
        
    • entre institutions et organismes des Nations Unies
        
    • entre les organisations du système
        
    • organisation à une autre
        
    • entre les organismes du système
        
    • que les organismes des Nations Unies
        
    • les organismes du système des Nations Unies
        
    Coopération entre les organismes des Nations Unies UN التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Un certain nombre d’autres questions qui ont fait l’objet d’une collaboration étroite entre les organismes des Nations Unies sont également abordées. UN ويعالج هذا الجزء أيضا عددا من القضايا اﻷخرى التي كان هناك تعاون كبير بشأنها فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je suis persuadé que les décisions prises lors de ces réunions garantiront une mise en oeuvre plus efficace et plus rapide du programme humanitaire et renforceront encore la coopération et l'interaction entre les organismes des Nations Unies qui y participent, tant aux sièges que sur le terrain. UN وأشعر بالارتياح ﻷن القرارات التي اتخذت في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات ستكفل تنفيذا أكثر فعالية وسريعا للبرنامج اﻹنساني، وستزيد تعزيز التعاون الشامل والتفاعل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ البرنامج على كل من صعيد المقر والصعيد الميداني.
    Ainsi, par exemple, l'échange d'informations entre organismes des Nations Unies avant la prise des décisions est important dans plus d'un tiers des cas. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    c) Assurer la coordination des activités ayant trait à l’espace menées par les organismes des Nations Unies et d’autres organismes internationaux; UN )ج( تقديم الخدمات بوصفه الجهة التنسيقية لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفضاء فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية؛
    Cet effort fait l’objet d’une étroite coopération entre les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les acteurs de la société civile, notamment les ONG. UN وقالت إنه كان هناك تعاون وثيق في هذا الجهد فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وعناصر المجتمع المدني، وبوجه خاص المنظمات غير الحكومية.
    B. Arrangements de coopération entre les organismes des Nations Unies UN باء - الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Il faudrait veiller en particulier à établir un programme pluriannuel de travail assorti notamment d'un calendrier d'établissement de rapports visant à faciliter la planification nationale et sur l'échange de données transmises par la voie électronique entre les organismes des Nations Unies. UN كما ينبغي التركيز على إنشاء برنامج عمل لسنوات متعددة يركز في جملة أمور على جدول زمني لﻹبلاغ لمساعدة التخطيط الوطني، ويركز أيضا على تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بالوسائل الالكترونية إلى أبعد حد ممكن.
    g) Nécessité de renforcer davantage la coordination entre les organismes des Nations Unies. UN )ز( ينبغي مواصلة تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Faciliter et promouvoir le renforcement de la coopération et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions économiques et sociales; UN )ب( تيسير وتشجيع زيادة التعاون والتآزر فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة النشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    b) Faciliter et promouvoir le renforcement de la coopération et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies qui s’occupent de questions économiques et sociales; UN )ب( تيسير وتشجيع زيادة التعاون والتآزر فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة النشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    g) Nécessité de renforcer davantage la coordination entre les organismes des Nations Unies. UN )ز( ينبغي مواصلة تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Pour faciliter l’intégration des activités du système des Nations Unies dans les programmes de développement nationaux et la collaboration entre les organismes des Nations Unies, l’Assemblée générale, dans sa résolution 50/120 et dans des résolutions antérieures, a demandé que les règles et les procédures soient simplifiées et harmonisées. UN ١٨ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠ وبعض القرارات السابقة إلى تبسيط ومواءمة القواعد واﻹجراءات كوسيلة لتيسير التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة والبرامج اﻹنمائية الوطنية، وتيسير التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Faciliter et promouvoir le renforcement de la coopération et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions économiques et sociales; UN )ب( تيسير التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة النشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والتشجيع على زيادته؛
    b) Faciliter et promouvoir le renforcement de la coopération et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions économiques et sociales; UN )ب( تيسير التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة النشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والتشجيع على زيادته؛
    De même, l'existence d'un dialogue soutenu entre les organismes des Nations Unies au sein des comités locaux ne permet pas de garantir que le même dialogue sera instauré entre le système des Nations Unies et le gouvernement intéressé, alors que cette liaison est indispensable à une coordination véritable des activités au niveau des pays. UN كذلك، فإن الحوار النشيط فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إطار لجنة الصعيد الميداني لا يكفي لتأمين إقامة حوار من النوع ذاته بين المنظومة والحكومة وهذا الحوار اﻷخير شرط أساسي للتنسيق الفعلي على الصعيد القطري.
    Ainsi, par exemple, l'échange d'informations entre organismes des Nations Unies avant la prise des décisions est important dans plus d'un tiers des cas. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    3. Compte tenu de la richesse des contributions et de la variété des activités menées par les organismes des Nations Unies pour encourager l'esprit d'entreprise, la privatisation, l'abolition des monopoles et la déréglementation administrative, le présent rapport, qui procède à une analyse thématique, met surtout l'accent sur les pays en développement et les pays en transition. UN ٣ - ونظرا لضخامة حجم المساهمات ولتنوع اﻷنشطة فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وداخلها بشأن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية، نظم هذا التقرير حسب المواضيع، وليس حسب المؤسسات، وهو تحليلي في طابعه، مع التركيز بصفة خاصة على الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية من التخطيط المركزي إلى الاقتصادات المستندة إلى السوق.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient soumettre à leurs organes délibérants des propositions visant à simplifier et harmoniser davantage les règles et procédures régissant l'exécution nationale, par l'entremise du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, afin d'assurer la cohérence entre lesdits organismes au niveau tant des sièges que du terrain. B. La dimension régionale UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يقدموا إلى هيئاتهم التشريعية، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، اقتراحات تهدف إلى زيادة تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات الناظمة للتنفيذ على المستوى الوطني، لضمان الاتساق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Cette réforme, qui fait partie intégrante de la politique générale de mobilité de l'ONU, aura aussi pour effet de faciliter la mobilité entre organismes du système des Nations Unies. UN كما أن هذا الإصلاح، الذي هو جزء لا يتجزأ من السياسة العامة للمنظمة في مجال التنقل، سييسر أيضا التنقل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    160. De nombreuses délégations ont fait valoir les aspects positifs de l'Initiative spéciale, notamment la collaboration entre institutions et organismes des Nations Unies et, en particulier, la priorité accordée au contrôle et au rôle dirigeant exercés par l'Afrique. UN ١٦٠ - وأشار كثير من الوفود إلى الجوانب اﻹيجابية للمبادرة الخاصة، مثل التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وبشكل خاص اﻷولوية العامة الممنوحة لتولي أفريقيا زمام المبادرة والقيادة.
    À titre d'exemple, l'extranet du système des Nations Unies constitue un cadre de développement des échanges d'informations entre les organisations du système. UN وعلى سبيل المثال، توفر الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة نظام تشغيل لتحسين تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs soulignent qu’un dialogue dynamique doit s’instaurer entre les chefs des services informatiques et les équipes IPSAS au cours de la mise en œuvre de ces normes pour que les codages des dépenses/coûts liés aux TIC présentent la cohérence attendue et que l’analyse des coûts-avantages liés aux TIC soit comparable d’une organisation à une autre. UN ويشجع المفتشون على أهمية إجراء حوار حيوي بين مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأفرقة المعايير الدولية في أثناء توفير هذه المعايير قصد ضمان التماسك المزمع في ترقيم النفقات/التكاليف ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتحقيق إمكانية المقارنة بين تحاليل التكاليف/المنافع ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Expliquer comment la prolongation affectera l'harmonisation des cycles de programmation, la correspondance avec les priorités envisagées dans le Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies. UN يُوضح مدى تأثير التمديد في المواءمة بين الدورات البرنامجية واتساقها مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité constitue une tribune qui permet l’échange d’informations et favorise la coordination des programmes et la conclusion d’arrangements de collaboration entre les organismes du système des Nations Unies. UN وتخدم اللجنة كمحفل لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد