ويكيبيديا

    "فيما بين منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le système des Nations Unies
        
    Cette nouvelle stratégie ne pourra être mise en œuvre que grâce à un partenariat solide entre le système des Nations Unies, l'Union africaine, les États Membres et les parties somaliennes. UN ويتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية الجديدة قيام شراكة قوية فيما بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والأطراف الصومالية.
    En matière de développement, nous souscrivons à l'avis du Secrétaire général suivant lequel la collaboration entre le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce devrait être poursuivie et renforcée. UN وفي مجال التنمية، فإننا نتفق مع رأي الأمين العام في أن التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ينبغي أن يتواصل ويزداد تعزيزه.
    iii) Renforcer la coopération entre le système des Nations Unies pris dans son ensemble, les institutions de Bretton Woods, les organisations régionales et sous-régionales, le secteur privé et la société civile, étant donné qu'ils ont chacun un rôle à jouer en matière de prévention des conflits et sans perdre de vue le rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ' 3` تعزيز التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة ككل ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على اعتبار أن كل طرف من هذه الأطراف يمكنه أن يضطلع بدور في منع نشوب الصراعات، مع التركيز على دور مجلس الأمن كجهاز رئيسي في صون السلم والأمن الدوليين.
    :: Les divers acteurs, au sein du cadre institutionnel pour le sport au service du développement et de la paix, sont encouragés à continuer de susciter un appui, s'agissant des priorités comme des ressources pour l'organisation des activités entre le système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations s'occupant de sport. UN :: تُشجع مختلف الأطراف الفاعلة ضمن الإطار المؤسسي لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على مواصلة العمل لتوليد الدعم لهذه الأنشطة، سواء من حيث الأولويات أو الموارد، فيما بين منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات المتصلة بالرياضة.
    Le rapport du Secrétaire général (A/63/228) souligne en détail l'importance de la coopération entre le système des Nations Unies, les parlements nationaux et l'UIP. UN ويسهب تقرير الأمين العام (A/63/228) في التركيز على أهمية التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي.
    b) Nombre accru de procédures et cadres de coopération entre le système des Nations Unies et les organisations régionales conçus et mis en place pour observer et analyser les situations pouvant conduire à un génocide et à la commission d'atrocités en masse UN (ب) زيادة عدد الإجراءات وأُطر التعاون التي تعد وتنفذ فيما بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل استعراض وتحليل الحالات والظروف التي قد تؤدي إلى حدوث إبادة أو فظائع جماعية
    3. Félicite également les groupes consultatifs spéciaux de promouvoir la mise en œuvre d'une stratégie globale de stabilité politique et de développement économique et social, fondée sur une politique intégrée en matière de secours, de relèvement, de reconstruction et de développement, et de favoriser la concertation et la coordination entre le système des Nations Unies et les autres acteurs travaillant dans les pays concernés ; UN 3 - يثني أيضا على الأفرقة الاستشارية المخصصة لتشجيعها اتباع نهج شامل إزاء الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستند إلى نهج متكامل نحو الإغاثة والتأهيل والتعمير والتنمية، ولتعزيزها التفاعل والتنسيق فيما بين منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في البلدان المعنية؛
    3. Félicite en outre les groupes consultatifs spéciaux de promouvoir la mise en œuvre d'une stratégie globale de stabilité politique et de développement économique et social, fondée sur une politique intégrée en matière de secours, de relèvement, de reconstruction et de développement, et de favoriser la concertation et la coordination entre le système des Nations Unies et les autres acteurs travaillant dans les pays concernés; UN 3 - يثني أيضا على الأفرقة الاستشارية المخصصة لتشجيعها تبني نهج شامل إزاء الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على أساس نهج متكامل نحو الإغاثة، والتأهيل، والتعمير، والتنمية، ولتعزيزها التفاعل والتنسيق فيما بين منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى العاملة في البلدان المعنية؛
    Augmentation du nombre de partenariats entre le système des Nations Unies/organisations intergouvernementales et le secrétariat de la Convention en ce qui concerne les activités de communication sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse ainsi que la gestion durable des terres UN :: زيادة عدد الشراكات فيما بين منظومة الأمم المتحدة/المنظمات غير الحكومية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن أنشطة الاتصال المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد