i) Services fonctionnels nécessaires pour permettre au Conseil de tutelle de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu du Chapitre XIII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
i) Services fonctionnels nécessaires pour permettre au Conseil de tutelle de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu du Chapitre XIII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
75. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٧٥ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
81. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ٨١ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
L'approche que l'Espagne adopte est très différente de celle qu'elle a adoptée concernant le territoire de Gibraltar. | UN | وقالت إن النهج الذي اتبعته اسبانيا يختلف اختلافاً كثيراً عن النهج الذي اعتمدته فيما يتعلق بإقليم جبل طارق. |
86. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٦٨ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
95. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٥٩ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع عن كثب أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
Considérant que, dans le dispositif de son projet de résolution sur les 12 territoires non autonomes, le Comité spécial déclare ce qui suit en ce qui concerne le Territoire non autonome de Guam : | UN | " وحيث أن اللجنة الخاصة في مشروع قرارها بشأن اﻷقاليم اﻷثنى عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقرر الفقرات التالية من المنطوق فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي: |
Par ailleurs, les gouvernements qui demandent au Portugal d'accueillir ceux qui se trouvent dans leur ambassade devraient déclarer publiquement qu'ils prennent cette mesure parce que ce pays est l'autorité administrante internationalement reconnue en ce qui concerne le Territoire non autonome du Timor oriental. | UN | وصلاحية أخرى يجب على الحكومات التي تطلب إلى البرتغال استقبال هؤلاء الذين يوجدون في سفاراتها أن تعلن على المﻷ أنها اتخذت هذا التدبير ﻷن هذا البلد هو السلطة اﻹدارية الدولية المعترف بها فيما يتعلق بإقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Les accords en cause sont notamment les accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le Territoire d'un État. | UN | ومن أنواع الاتفاقات المقصودة معاهدات التنازل عن أقاليم، ومعاهدات الاتحاد، ومعاهدات تحييد جزء من إقليم دولة، والمعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود، وإنشاء حقوق استثنائية للانتفاع أو الارتفاق فيما يتعلق بإقليم دولة. |
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le Territoire d'un État. | UN | ومن أنواع الاتفاقات المقصودة معاهدات التنازل عن أقاليم، ومعاهدات الاتحاد، ومعاهدات تحييد جزء من إقليم دولة، والمعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود، وإنشاء حقوق استثنائية للانتفاع أو الارتفاق فيما يتعلق بإقليم دولة. |
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le Territoire d'un État. | UN | 69 - ومن أنواع الاتفاقات المقصودة معاهدة التنازل عن أقاليم، ومعاهدة الاتحاد، ومعاهدات تحييد جزء من إقليم دولة، والمعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود، وإنشاء حقوق استثنائية للانتفاع أو الارتفاق فيما يتعلق بإقليم دولة. |
L'affirmation selon laquelle ils ont fait ce qu'il fallait est contredite par la récente création de tribunaux internationaux spéciaux concernant le territoire de l'ex-Yougoslavie et le Rwanda et par le besoin urgent d'un tribunal criminel international. | UN | والفكرة التي ترى أنهم قد نجحوا يكذبها إنشاء المحكمتين الدوليتين المخصصتين مؤخرا فيما يتعلق بإقليم يوغوسلافيا السابقة ورواندا والحاجة الملحة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية. |
L'Administration des États-Unis a pris le programme de travail en cours de route et fera bientôt des propositions au Comité spécial concernant le territoire des Samoa américaines. | UN | وقد ناقشت حكومة الولايات المتحدة مشروع برنامج العمل وستقدم مقترحات إلى اللجنة الخاصة فيما يتعلق بإقليم ساموا الأمريكية قريبا. |
A cet égard, nous devons souligner l'importance de tous les documents du Conseil de sécurité concernant le territoire de la République de Croatie, y compris la résolution 802 (1993) qui réclame notamment la démobilisation des forces serbes dans les Zones protégées par les Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، نجد لزاما علينا أن نؤكد أهمية جميع وثائق مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإقليم جمهورية كرواتيا، بما فيها القرار ٨٠٢ )١٩٩٣( الذي يدعو، في جملة أمور، الى تسريح القوات الصربية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |