ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la réalisation des objectifs du
        
    • en ce qui concerne les objectifs du
        
    • sur les objectifs du
        
    • concernant les objectifs du
        
    • au regard des objectifs du
        
    • la réalisation des objectifs de développement
        
    • pour les objectifs du
        
    • touchant aux objectifs du
        
    • au titre des objectifs du
        
    • s'agissant des objectifs du
        
    • au sujet des Objectifs du
        
    • ayant trait aux objectifs du
        
    • sur le plan des objectifs du
        
    • en ce qui concernait les objectifs du
        
    • par rapport aux objectifs de développement
        
    Résultats obtenus par la Gambie dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN أداء غامبيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, l'Afrique a enregistré des progrès significatifs. UN فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، حققت أفريقيا تقدما كبيرا.
    Je le répète encore aujourd'hui : penchons-nous sur les objectifs du Millénaire pour le développement du côté de l'offre si nous voulons les atteindre d'ici à 2015. UN فلنوجه الاهتمام إلى جانب الإمداد فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية إن أردنا أن تتحقق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Il conviendrait de s'attacher davantage à appliquer les recommandations de l'Instance permanente concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. UN وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    En effet, le débat de cette soixante-troisième session a été riche en événements qui nous ont permis de passer en revue de façon exhaustive les besoins en matière de développement et aussi d'évaluer les performances du continent au regard des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي الواقع، إن المناقشة في الدورة الثالثة والستين هذه حافلة بالأحداث التي سمحت لنا بإجراء استعراض متعمق للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وتقييم أداء القارة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Actuellement, de nombreux organismes tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies évaluent les progrès de la réalisation des objectifs de développement connexes dans leurs domaines particuliers respectifs, avec un effet limité. UN ويعكف كثير من الوكالات في الوقت الحالي، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، على تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المرتبطة ببعضها ضمن ميادينها المحددة، ولكن تأثيرها محدود.
    Alors que l'année 2015 approchait à grands pas, il était beaucoup question dans les débats et analyses des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وقالت إن مع اقتراب عام 2015، يكثر النقاش والتحليل اللذان يركزان على التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وعلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'investissement dans l'égalité entre les sexes est le domaine dans lequel nous sommes encore à la traîne dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de développement en général. UN والمجال الذي تخلفنا فيه فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وفي مجال التنمية بصفة عامة هو الاستثمار في المساواة بين الجنسين.
    Elle a aussi abordé un certain nombre de points tels que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les attentes des partenaires et l'évolution des relations, le changement climatique et le développement, la sécurité du personnel, les problèmes de parité des sexes, et la réforme de l'ONU. UN كما تناولت في جملة أمور: التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وتوقعات الشركاء وتطور العلاقات؛ وتغير المناخ والتنمية؛ وأمن الموظفين؛ والمسائل الجنسانية؛ وإصلاح الأمم المتحدة.
    Il est indispensable de suivre de près le consensus mondial sur les partenariats pour le développement en ce qui concerne les objectifs du Millénaire. UN 25 - يحظى رصد توافق الآراء العالمي بشأن المشاركة في مجال التنمية بأهمية حاسمة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    1. en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement : UN 1 - فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif 8 : Aim for human rights a participé à l'établissement d'un rapport du Gouvernement néerlandais portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والهدف 8: أسهمت المنظمة في التقارير التي قدمتها حكومة هولندا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Alors que l'année 2015 approche à grands pas, il est beaucoup question dans les débats et analyses des progrès accomplis sur les objectifs du Millénaire pour le développement et du programme de développement pour l'après-2015. UN مع اقتراب عام 2015، يكثر النقاش والتحليل اللذان يركزان على التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وعلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    concernant les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), huit années ont passé depuis leur adoption. UN أما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، فقد مضت ثمان سنوات منذ اعتمادها.
    Par une action éducative, des publications, et grâce à des relations avec les médias régionaux, locaux et nationaux au Canada, le Conseil communique avec la population et l'informe, dans la langue autochtone, au sujet de l'importance de l'action des Nations Unies au regard des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يقوم المجلس عن طريق التعليم العام، ومن خلال منشوراته وتعاونه مع وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والوطنية في كندا، بإبلاغ الناس وتثقيفهم باللغة الأصلية بشأن أهمية أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    26. Le projet sera axé sur trois domaines statistiques dans lesquels les pays d'Asie centrale ont tout spécialement besoin de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : population et conditions sociales, santé et développement économique. UN 26 - وسيركز المشروع على ثلاثة مجالات إحصائية حيث يوجد طلب كبير في آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية الدولية: ظروف السكان والظروف الاجتماعية، والصحة، والتنمية الاقتصادية.
    Comme pour les objectifs du Millénaire pour le développement, il a contribué à la création d'un mouvement mondial de citoyens en faveur d'un accord international équitable tout en faisant pression sur les délégations nationales aux Nations Unies. UN وعلى غرار ما فعلته فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، عملت أوكسفام على بناء حركة عالمية للمواطنين من أجل وضع اتفاق دولي منصف، بينما تكسب تأييد الوفود الوطنية في سياق عملية الأمم المتحدة.
    :: Portail consacré aux activités des organismes des Nations Unies touchant aux objectifs du Millénaire pour le développement : www.un.org/ millenniumgoals/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية: www.un.org/millenniumgoals/
    L'oratrice appelle de ses voeux une meilleure prise en compte des besoins de ces personnes dans le cadre des programmes de développement et en particulier de l'action menée au titre des objectifs du Millénaire. UN وطالبت بقدر أكبر من إدراج حاجات الأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج الإنمائية، وخصوصاً فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais dire à l'Assemblée ce que la Thaïlande a accompli s'agissant des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وأود أن أعرض بعض ما حققته تايلند فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme on l'a fait observer au sujet des Objectifs du Millénaire pour le développement, ce n'est qu'en réduisant de manière spectaculaire le taux de prévalence du VIH parmi les jeunes que l'on sera en mesure d'arrêter la pandémie. UN وكما ذكر فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، إن التخفيض الشديد لمعدل الإصابة بالإيدز لدى الشباب من شأنه وقف الوباء.
    Des représentants de l'International Jurists Organisation ont participé à des programmes du PNUD et à des initiatives locales d'autres ONG ayant trait aux objectifs du Millénaire pour le développement. 4. International Law Association UN يشارك ممثلون عن المنظمة في برامج ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج أخرى تابعة للمنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcement des politiques nationales et sous-nationales et capacités de réalisation sur le plan des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز السياسات الوطنية ودون الوطنية وقدرات التنفيذ فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    Elle a également fait l'éloge des réalisations du Gouvernement en ce qui concernait les objectifs du Millénaire pour le développement, la lutte contre la faim et la réduction de la mortalité liée à la maternité. UN وأثنت على إنجازات الحكومة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وبمكافحتها الجوع وخفض وفيات الأمهات.
    Or, les indicateurs du progrès des pays africains par rapport aux objectifs de développement du Millénaire ne sont guère encourageants. UN على أن مؤشرات نجاح البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية غير مشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد