ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالإبلاغ عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la notification des
        
    • pour dénoncer ces
        
    • concernant la communication d'informations sur
        
    • qui ont indiqué des
        
    • la communication des
        
    • la présentation de rapports sur
        
    • en ce qui concerne la notification des
        
    DIRECTIVES FCCC pour la notification des INVENTAIRES ANNUELS UN فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية
    Première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels UN الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الجرد السنوية
    première partie: Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels > > 26 UN الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية " 32
    Toutefois, lorsque les violences sont le fait de policiers (usage excessif de la force et violences physiques et sexuelles), les victimes sont particulièrement vulnérables et ont peu de moyens à leur disposition pour dénoncer ces violences. UN ولكن، وفي بعض الحالات، هناك ادعاءات بحدوث انتهاكات على يد الشرطة، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة والاعتداء الجسدي والجنسي()، مما يترك نساء الشعوب الأصلية في وضع حرج أمام خيارات قليلة فيما يتعلق بالإبلاغ عن حالات العنف.
    concernant la communication d'informations sur les anomalies des engins spatiaux, le modèle employé par le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques pourrait constituer une excellente méthode; UN وأما فيما يتعلق بالإبلاغ عن المفارقات الخاصة بالمركبات الفضائية، فإنَّ نموذج الاستمارة الذي أعدّه فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يقدّم نهجاً مقترحاً ممتازاً؛
    2000-2001 : 66 des États Membres qui ont indiqué des initiatives en faveur des handicapés ont fait référence aux handicapés dans les déclarations qu'ils ont faites devant la Commission du développement social et l'Assemblée générale UN الفترة 2000-2001: أشار 66 من الدول الأعضاء إلى الإعاقة في البيانات التي أدلت بها في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة فيما يتعلق بالإبلاغ عن مبادرات بشأن الإعاقة
    Il s'efforcera d'améliorer la cohérence dans la communication des résultats des diverses institutions. UN وستهدف اليونيسيف إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق عبر الوكالات فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج.
    4. Examen des contraintes nationales de la présentation de rapports sur la liste provisoire des indicateurs d'impact UN 4- استعراض القيود الوطنية فيما يتعلق بالإبلاغ عن القائمة المؤقتة لمؤشرات تقييم الأثر
    Il présente aussi l'état de la situation en ce qui concerne la notification des inventaires annuels des émissions de GES, en insistant sur le respect des délais et l'exhaustivité des données communiquées. UN وتبين الوثيقة أيضاً الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتبرز مدى تقديم التقارير في الوقت المناسب واكتمال البيانات المبلغ عنها.
    Rapport sur l'application des directives FCCC pour la notification des inventaires annuels par les Parties visées à l'annexe I, notamment sur l'utilisation du cadre uniformisé de présentation UN تقرير عن استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة نموذج الإبلاغ الموحد
    Directives FCCC actualisées pour la notification des inventaires annuels UN المبادئ التوجيهية المحدثة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية إثر
    Directives FCCC actualisées pour la notification des inventaires annuels suite à l'incorporation des dispositions de la décision 14/CP.11. UN المبادئ التوجيهية المحدَّثة لاتفاقية الأمم المتحدة الأطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية إثر إدراج أحكام المقرر
    10. Conformément aux directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, les Parties doivent, lorsqu'il y a lieu, recalculer leurs estimations des émissions, afin d'en améliorer la qualité et de garantir la cohérence des séries chronologiques. UN 10- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تقوم بعمليات إعادة حساب، عند الضرورة، بغية تحسـين نوعية تقديرات الانبعاثات وضمان الاتساق على امتداد السلسلة الزمنية.
    Selon les Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, les cases en blanc dans les tableaux du CRF doivent être remplies par les Parties. UN :: وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، فإن الخانات التي تُركت فارغة في جدول نموذج الإبلاغ الموحد تتطلب قيام الأطراف بإدخال المعلومات.
    Dans les Directives FCCC pour la notification des inventaires annuelsa, les colonnes pour les HFC, les PFC et le SF6 dans le résumé 3 (feuille 2) sont en grisé foncé pour le secteur UTCATF. UN في الجدول 7 من المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، تقوم الأطراف بالتبليغ عن الفئات الرئيسية من الانبعاثات وإزالة الانبعاثات، بتضمين واستبعاد استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    1. Les objectifs des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels sont les suivants: UN 1- إن أهداف المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية هي:
    4. Dans le contexte des présentes Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels: UN 4- وفي سياق هذه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية:
    Toutefois, lorsque les violences sont le fait de policiers (usage excessif de la force et violences physiques et sexuelles), les victimes sont particulièrement vulnérables et ont peu de moyens à leur disposition pour dénoncer ces violences. UN ولكن، وفي بعض الحالات، هناك ادعاءات بحدوث انتهاكات على يد الشرطة، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة والاعتداء الجسدي والجنسي()، مما يترك نساء الشعوب الأصلية في وضع حرج أمام خيارات قليلة فيما يتعلق بالإبلاغ عن حالات العنف.
    XIX/28 Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Décision XIX/28 : Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 19/28: تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بواسطة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    2004-2005 (objectif) : 70 des États Membres qui ont indiqué des initiatives en faveur des handicapés ont fait référence aux handicapés dans les déclarations qu'ils ont faites devant la Commission du développement social et l'Assemblée générale UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: يقدر أن 70 من الدول الأعضاء ستشير إلى الإعاقة في البيانات التي تدلي بها في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة فيما يتعلق بالإبلاغ عن مبادرات بشأن الإعاقة
    L'assistance prêtée au COMESA a abouti à l'adoption de normes sur la communication des données pour améliorer la cohérence et l'exactitude des rapports statistiques. UN وتُوجت المساعدة المقدَّمة إلى الكوميسا بالأخذ بأنظمة بشأن إعداد التقارير لتحسين التنسيق والدقة فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات الإحصائية.
    La Conférence des Parties n'a pas fait part de ses attentes concernant la présentation de rapports sur la propagation régionale et mondiale pour la première phase. UN 39 - لم يشر مؤتمر الأطراف إلى توقعاته فيما يتعلق بالإبلاغ عن الانتقال في البيئة إقليمياً وعالمياً بالنسبة للمرحلة الأولى.
    Il présente aussi l'état de la situation en ce qui concerne la notification des inventaires annuels des émissions de GES, en insistant sur le respect des délais et l'exhaustivité des données communiquées. UN وتبين الوثيقة أيضاً الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة، وتبرز مدى تقديم التقارير في الوقت المناسب واكتمال البيانات المبلغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد