ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالإعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • celle-ci aux fins de signification
        
    • en ce qui concerne la déclaration
        
    • à la Déclaration
        
    • au sujet de la Déclaration
        
    • concernant la déclaration
        
    26.5 La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    en ce qui concerne la déclaration initiale de la République arabe syrienne et les modifications successives qui y ont été apportées, les experts techniques de l'OIAC poursuivent leur dialogue avec les autorités syriennes. UN ويواصل الخبراء الفنيون التابعون للمنظمة حوارهم مع السلطات السورية فيما يتعلق بالإعلان الأولي للجمهورية العربية السورية والتعديلات اللاحقة التي أدخلت عليه.
    La chose n'est pas du tout sûre, par exemple, en ce qui concerne la déclaration ciaprès, faite oralement au nom de la Communauté européenne devant un groupe spécial de l'OMC en l'affaire Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques, selon laquelle la Communauté était UN وهذا غير مؤكد إطلاقاً مثلاً فيما يتعلق بالإعلان التالي الصادر باسم الجماعة الأوروبية في المرافعة الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في قضية " الاتحادات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية " . وقد أعلنت الجماعة الأوروبية أنها:
    Objection de la Norvège à la Déclaration faite par le Pakistan UN فيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته باكستان عند الانضمام:
    Il prend également note des informations données par la délégation au sujet de la Déclaration faite par l'Allemagne concernant l'article 16 de la Convention, en particulier l'affirmation selon laquelle même si l'Allemagne retirait sa déclaration, ce retrait n'aurait aucune conséquence concrète. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته ألمانيا بشأن المادة 16 من الاتفاقية، وبخاصة تأكيد أنه لن تكون هناك آثار عملية حتى وإن سحبت ألمانيا ذلك الإعلان.
    Lors de cette réunion, qui s'est tenue à Quito en 2007, un plan d'action commun pour le renforcement de la collaboration concernant la déclaration et la deuxième Décennie a été examiné. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La chose n'est pas du tout sûre, par exemple, en ce qui concerne la déclaration ciaprès, faite oralement au nom de la Communauté européenne devant un groupe spécial de l'OMC en l'affaire Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques, selon laquelle la Communauté était UN وهذا غير مؤكد إطلاقاً مثلاً فيما يتعلق بالإعلان التالي الصادر باسم الجماعة الأوروبية في المرافعة الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في قضية " الجماعات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية " .
    La chose n'est pas du tout sûre, par exemple, en ce qui concerne la déclaration ci-après, faite oralement au nom de la Communauté européenne devant un groupe spécial de l'OMC en l'affaire Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques, selon laquelle la Communauté était: UN وهذا غير مؤكد إطلاقاً مثلاً فيما يتعلق بالإعلان التالي الصادر باسم الجماعة الأوروبية في المرافعة الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في قضية " الجماعات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية " .
    De nombreux orateurs ont demandé que les autorités en assurent une meilleure mise en œuvre tandis que d'autres ont mis l'accent sur la nécessité d'accélérer la sensibilisation et la formation à la Déclaration. UN ودعا العديد من المتحدثين إلى تعزيز تنفيذ السلطات والجهات الأخرى المعنية للإعلان، وأكدوا الحاجة إلى النهوض بحملات التوعية والتدريب فيما يتعلق بالإعلان.
    IV. EXPÉRIENCES NATIONALES LIÉES à la Déclaration SUR LES MINORITÉS ET À LA CONFÉRENCE DE DURBAN 17 - 30 6 UN رابعاً- التجارب القطرية فيما يتعلق بالإعلان الخاص بالأقليات ومؤتمر ديربان 17-30 7
    En juillet 2011, à la demande du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Bureau a informé celui-ci des dernières mesures qu'il avait adoptées concernant la déclaration palestinienne. UN 87 - وفي تموز/يوليه 2011، قدم مكتب المدعي العام معلومات مستكملة إلى مفوضية حقوق الإنسان بناء على طلبها بشأن الخطوات التي اتخذها المكتب فيما يتعلق بالإعلان الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد