Celles-ci servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة، ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Ces dernières sont employées aux fins de la comptabilisation des dépenses, en particulier, mais non exclusivement, à la fin de l'exercice financier pour déterminer le montant des sommes à inscrire pour les engagements non réglés. | UN | وتُستخدم التقديرات في سياق تحديد اﻹنفاق، على وجه الخصوص، ولكن ليس حصراً، عند نهاية الفترة المالية بغية تحديد المبالغ التي يتعين اﻹبقاء عليها فيما يتعلق بالالتزامات غير المسدﱠدة. |
Le Comité a constaté que le PNUE a fait des progrès notables dans la mise en œuvre des normes IPSAS, mais qu'il doit redoubler d'efforts s'agissant des engagements non réglés, seuls 14,3 millions de dollars (16 %) sur les 87,8 millions de dollars de soldes d'engagements non réglés ayant été inspectés au cours de l'exercice considéré, 84 % des engagements non réglés attendant d'être inspectés. | UN | غير أن برنامج البيئة في حاجة إلى بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة، إذ لاحظ المجلس أن 14.3 مليون دولار أو 16 في المائة فقط من الأرصدة غير المسددة من الالتزامات غير المصفاة البالغة 87.8 مليون دولار قد خضعت للتمحيص خلال الفترة قيد الاستعراض، بينما لم يخضع بعد للتمحيص ما نسبته 84 في المائة من الالتزامات غير المصفاة. |
Des estimations sont utilisées en particulier, mais pas exclusivement, pour la comptabilisation des dépenses à la fin de l’exercice afin de déterminer les montants à conserver au titre des engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
c) Respectent strictement la disposition énoncée dans la règle de gestion financière 105.9 en ce qui concerne les engagements non réglés et améliorent leurs procédures de contrôle interne (par. 44); | UN | (ج) الالتزام باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة وتحسين إجراءات الرقابة الداخلية ذات الصلة (الفقرة 44)؛ |
Celles-ci servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات، خصوصا، وليس حصرا، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات، خصوصا، وليس حصرا، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent en particulier, mais non exclusivement, à comptabiliser des dépenses en fin d'exercice afin de calculer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات، خصوصا، وليس حصرا، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser des dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقاً لمبادئ المحاسبة، على أساس الاستحقاق، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي ستحتجز فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser des dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقاً لمبادئ المحاسبة، على أساس الاستحقاق، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي ستحتجز فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser des dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقاً لمبادئ المحاسبة، على أساس الاستحقاق، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي ستحتجز فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Les estimations servent à comptabiliser des dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقاً لمبادئ المحاسبة، على أساس الاستحقاق، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي ستحتجز فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
8. Ces dernières sont employées aux fins de la comptabilisation des dépenses, en particulier, mais non exclusivement, à la fin de l'exercice financier pour déterminer le montant des sommes à inscrire pour les engagements non réglés. | UN | 8- وتُستخدم التقديرات في سياق تحديد الانفاق، على وجه الخصوص، ولكن ليس حصراً، عند نهاية الفترة المالية بغية تحديد المبالغ التي يتعين الإبقاء عليها فيما يتعلق بالالتزامات غير المسددة. |
II)] Le Comité a constaté qu'à l'ONUCI, les commandes internes continuaient de servir de justificatifs pour les engagements non réglés en 2005/06. | UN | لاحظ المجلس، في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أن أوامر الشراء الداخلية لا تزال تستخدم كوثائق ملزمة فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة في الفترة 2005/2006. |
s'agissant des engagements non réglés, le HCR a eu l'habitude, jusqu'en 2002 de comptabiliser comme dépenses les montants alloués par < < lettres d'instruction > > . | UN | 51 - وكانت ممارسة المفوضية فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة التي استُعملت حتى عام 2002 هي أن تقيد كنفقات المبالغ الواردة في " خطابات التعليمات " . |
51. s'agissant des engagements non réglés, le HCR a eu l'habitude, jusqu'en 2002 de comptabiliser comme dépenses les montants alloués par < < lettres d'instruction > > . | UN | 51- وكانت ممارسة المفوضية فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة التي استُعملت حتى عام 2002 هي أن تقيد كنفقات المبالغ الواردة في " خطابات التعليمات " . |
Des estimations sont utilisées en particulier, mais pas exclusivement, pour la comptabilisation des dépenses à la fin de l'exercice afin de déterminer les montants à conserver au titre des engagements non réglés. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Par surcroît de précaution, l'UNOPS a constitué pour la première fois une provision de 1 025 000 dollars au titre des engagements non réglés des exercices antérieurs. | UN | ومن منطلق الحرص الزائد، خصص المكتب للمرة الأولى اعتمادا عاما يبلغ 000 025 1 دولار من دولار فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالعام السابق. |
Pour l'exercice biennal 2002-2003, il y a eu un changement de pratique comptable en ce qui concerne les engagements non réglés au titre des fonds extrabudgétaires : précédemment, ces engagements n'étaient pas comptabilisés d'avance. | UN | وبالنسبة إلى فترة السنتين 2002- 2003 حدث تعيير في السياسة المحاسبية فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة بالنسبة للصناديق الخارجة عن الميزانية العادية، بينما، في فترة السنتين السابقة،لم تعتبر الالتزامات غير المصفاة نفقات مستحقة. |