Les bureaux régionaux supervisent les évaluations thématiques devant être menées et apportent un appui en matière d'évaluation aux bureaux de pays. | UN | وتشرف المكاتب الإقليمية على التقييمات المواضيعية التي ستجرى وتقدم الدعم للمكاتب القطرية فيما يتعلق بالتقييم. |
Comme indiqué au paragraphe 15, le BSCI effectuera une estimation complète de tous les programmes du Secrétariat afin de déterminer les besoins spécifiques de chacun d'entre eux en matière d'évaluation. | UN | وكما ذكر في الفقرة 15، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تقدير شاملة لاحتياجات التقييم تتناول جميع برامج الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات كل منها فيما يتعلق بالتقييم. |
Les principales lacunes recensées par les experts concernant l'évaluation économique des activités de pêche sont les suivantes : | UN | 16 - وفيما يلي الثغرات الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي لأنشطة صيد الأسماك: |
Le CPC a souligné le rôle croissant de l'évaluation et recommandé que toutes les mesures nécessaires soient prises pour que les objectifs des règlement et règles concernant l'évaluation soient réalisés. | UN | وشددت لجنة البرنامج والتنسيق على أن دور التقييم يتزايد أهمية، وأوصت باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة الوفاء بأهداف النظامين الأساسي والإداري فيما يتعلق بالتقييم. |
73. Le rapport du Secrétaire général contient des recommandations précises fort utiles, notamment en ce qui concerne l'évaluation, le suivi et le bilan, le renforcement des capacités et le système des coordonnateurs résidents. | UN | ٧٣ - وأضافت أن تقرير اﻷمين العام يتضمن توصيات دقيقة ومفيدة جدا، ولا سيما فيما يتعلق بالتقييم والمتابعة والحصر وتعزيز القدرات ونظام المنسقين المقيمين. |
1. Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de continuer à coordonner les préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, en ayant à l'esprit des dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne relatives à l'évaluation et au suivi; | UN | " ١ - تطلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تنسيق اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، مراعيا في ذلك اﻷحكام المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتقييم والمتابعة؛ |
Plusieurs délégations ont demandé comment l'enseignement tiré de l'expérience du Pakistan et les recommandations formulées par le Comité permanent interorganisations quant à l'évaluation en temps réel de l'approche groupée seraient intégrés aux activités de l'UNICEF et comment cette approche serait adaptée dans le temps à une situation en évolution rapide. | UN | وتساءل عدد من الوفود عن الكيفية التي سيتم بها إدماج الدروس المستفادة من باكستان وتوصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتقييم الآني لنهج المجموعات في أعمال اليونيسيف وعن الكيفية التي ستتكيف بها مسؤوليات المجموعات على مدى الزمن مع السياق السريع التطور. |
Selon la norme 1312 de l'Institut des auditeurs internes relative aux évaluations externes, les activités d'audit interne doivent, à partir du 1er janvier 2002, faire l'objet d'une évaluation externe au moins une fois tous les cinq ans. | UN | 50 - وفقا للمعيار 1312 لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين فيما يتعلق بالتقييم الخارجي، يتعين إخضاع أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات لتقييم خارجي مرة كل خمس سنوات على الأقل، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
2. Note que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (résolution 67/226 de l'Assemblée générale) énonce des principes clefs concernant les activités d'évaluation, qui s'appliquent à tous les fonds et programmes, y compris le FNUAP; | UN | 2 - يسلِّم بأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 226/67) يحتوي على المبادئ الأساسية فيما يتعلق بالتقييم وهي منطبقة على جميع الصناديق والبرامج، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
Enfin, elle définit clairement les rôles et les responsabilités en matière d'évaluation à tous les niveaux d'ONU-Femmes ainsi que la procédure d'évaluation externe de la fonction d'évaluation et de l'Entité elle-même sur le plan de l'organisation. | UN | وأخيرا، تحدد السياسة بوضوح الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بالتقييم على جميع مستويات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وعملية التقييم الخارجي لمهمة التقييم التي تضطلع بها الهيئة على المستوى التنظيمي. |
4. Examen des notions et méthodologies régionales existantes en matière d'évaluation intégrée. | UN | 4 - النظر في النُهُج والمنهجيات الإقليمية القائمة فيما يتعلق بالتقييم المتكامل. |
Conformément au paragraphe 39 de la politique de surveillance du FNUAP, le Conseil d'administration suit les résultats obtenus par le Fonds en matière d'évaluation en examinant les rapports périodiques d'évaluation qui lui sont présentés par le Directeur exécutif du Fonds et la Division des services de contrôle interne. | UN | 12 - وفقا للفقرة 39 من سياسة الرقابة في الصندوق، يرصد المجلس التنفيذي أداء الصندوق فيما يتعلق بالتقييم عن طريق تقارير منتظمة عن التقييم يقدمها المدير التنفيذي وشعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي. |
Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: travaux du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière d'évaluation et de contrôle | UN | تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي: أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي فيما يتعلق بالتقييم والرقابة |
Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: travaux du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière d'évaluation et de contrôle | UN | تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي: أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي فيما يتعلق بالتقييم والرقابة |
89. Le PNUE continue de renforcer les capacités et d'organiser des activités de formation concernant l'évaluation environnementale intégrée en Afrique de l'Ouest. | UN | 89- ويواصل اليونيب بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة تدريبية فيما يتعلق بالتقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا. |
Un autre estimait que les futures évaluations devraient comporter des entrevues avec un plus grand nombre de Parties pour qu'elles reflètent une plus large diversité d'opinions et il a suggéré qu'un groupe de contact soit établi pour permettre à l'ensemble des Parties d'exprimer leur opinion concernant l'évaluation en cours. | UN | ورأى ممثل آخر أن التقييمات المقبلة ينبغي أن تتضمن مقابلات مع عدد أكبر من الأطراف لضمان تنوع الآراء، واقترح إنشاء فريق اتصال لتمكين جميع الأطراف من التعبير عن آرائها فيما يتعلق بالتقييم الحالي. |
23. Le Comité a pris note du rapport intérimaire, qui répondait aux critères fixés, et a décidé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autres mesures concernant l'évaluation approfondie de l'UNRWA. | UN | ٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم لزوم اتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا. |
23. Le Comité a pris note du rapport intérimaire, qui répondait aux critères fixés, et a décidé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autres mesures concernant l'évaluation approfondie de l'UNRWA. | UN | ٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي، الذي رأت أنه يستوفي المتطلبات المحددة له، وقررت عدم وجود ضرورة لاتخاذ اجراء آخر فيما يتعلق بالتقييم المتعمق لﻷونروا. |
14. Le même schéma a été observé lors du deuxième cycle de collecte d'informations en ce qui concerne l'évaluation (voir figure IV). La plupart des interventions signalées ne sont toujours pas évaluées, seules deux d'entre elles | UN | 14- وقد تكرر النمط نفسه فيما يتعلق بالتقييم خلال دورة الإبلاغ الثانية (انظر الشكل الرابع). |
Comme je l'ai dit au Conseil dans mon rapport du 8 août 2011 (S/2011/498), en ce qui concerne l'évaluation élargie de la présence des Nations Unies à Chypre, les discussions internes se poursuivent quant à sa portée et au moment le plus opportun pour la lancer. | UN | وكما أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011 (S/2011/498) فيما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة إزاء النطاق المحتمل لهذه العملية وتوقيتها. |
1. Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de continuer à coordonner les préparatifs du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, en ayant à l'esprit les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne relatives à l'évaluation et au suivi des activités; | UN | ١ - تطلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تنسيق اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، مراعيا في ذلك اﻷحكام المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتقييم والمتابعة؛ |
Plusieurs délégations ont demandé comment l'enseignement tiré de l'expérience du Pakistan et les recommandations formulées par le Comité permanent interorganisations quant à l'évaluation en temps réel de l'approche groupée seraient intégrés aux activités de l'UNICEF et comment cette approche serait adaptée dans le temps à une situation en évolution rapide. | UN | وتساءل عدد من الوفود عن الكيفية التي سيتم بها إدماج الدروس المستفادة من باكستان وتوصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتقييم الآني لنهج المجموعات في أعمال اليونيسيف وعن الكيفية التي ستتكيف بها مسؤوليات المجموعات على مدى الزمن مع السياق السريع التطور. |
Selon la norme 1312 de l'Institut des auditeurs internes, relative aux évaluations externes, les activités d'audit interne doivent, à partir du 1er janvier 2002, faire l'objet d'une évaluation externe au moins une fois tous les cinq ans. | UN | 41 - ووفقا للمعيار 1312 لمعهد مراجعي الحسابات الداخليين فيما يتعلق بالتقييم الخارجي، يتعين إخضاع أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات لتقييم خارجي على الأقل مرة كل خمس سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
2. Note que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (résolution 67/226 de l'Assemblée générale) énonce des principes clefs concernant les activités d'évaluation, qui s'appliquent à tous les fonds et programmes, y compris le FNUAP; | UN | 2 - يسلِّم بأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 226/67) يحتوي على المبادئ الأساسية فيما يتعلق بالتقييم وهي منطبقة على جميع الصناديق والبرامج، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |